መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   sv motivera något 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [sjuttiosju]

motivera något 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? V-rf-- ä--r-n---nte-t-rt--? Varför äter ni inte tårtan? V-r-ö- ä-e- n- i-t- t-r-a-? --------------------------- Varför äter ni inte tårtan? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። J-g -å-t- b-n--. Jag måste banta. J-g m-s-e b-n-a- ---------------- Jag måste banta. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። Ja----er-d---i--e- --r at- -a--m-sta--a---. Jag äter den inte, för att jag måsta banta. J-g ä-e- d-n i-t-, f-r a-t j-g m-s-a b-n-a- ------------------------------------------- Jag äter den inte, för att jag måsta banta. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? Var-ö------ker-n- inte----t? Varför dricker ni inte ölet? V-r-ö- d-i-k-r n- i-t- ö-e-? ---------------------------- Varför dricker ni inte ölet? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Ja- -ås---k-ra. Jag måste köra. J-g m-s-e k-r-. --------------- Jag måste köra. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Jag -ric--r-d-- -n--- för --t--a--må-t--k--a. Jag dricker det inte, för att jag måste köra. J-g d-i-k-r d-t i-t-, f-r a-t j-g m-s-e k-r-. --------------------------------------------- Jag dricker det inte, för att jag måste köra. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? Var-ör----cke- d- inte-k-ff--? Varför dricker du inte kaffet? V-r-ö- d-i-k-r d- i-t- k-f-e-? ------------------------------ Varför dricker du inte kaffet? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። D-- -r k--lt. Det är kallt. D-t ä- k-l-t- ------------- Det är kallt. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Ja- -r-ck----et----e,-efters-m---- är kall-. Jag dricker det inte, eftersom det är kallt. J-g d-i-k-r d-t i-t-, e-t-r-o- d-t ä- k-l-t- -------------------------------------------- Jag dricker det inte, eftersom det är kallt. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? Va-fö--d---k------in-e te-t? Varför dricker du inte teet? V-r-ö- d-i-k-r d- i-t- t-e-? ---------------------------- Varför dricker du inte teet? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። J-g --r---g-t s-----. Jag har inget socker. J-g h-r i-g-t s-c-e-. --------------------- Jag har inget socker. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Ja- -ric------t ---e,-f---at--j---in---ha- n-g-t-s-----. Jag dricker det inte, för att jag inte har något socker. J-g d-i-k-r d-t i-t-, f-r a-t j-g i-t- h-r n-g-t s-c-e-. -------------------------------------------------------- Jag dricker det inte, för att jag inte har något socker. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? V-r-ör---e--ni-i--e---ppan? Varför äter ni inte soppan? V-r-ö- ä-e- n- i-t- s-p-a-? --------------------------- Varför äter ni inte soppan? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ J-- h-r------bestäl-t --n. Jag har inte beställt den. J-g h-r i-t- b-s-ä-l- d-n- -------------------------- Jag har inte beställt den. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። J-g ä-er --n -n-e, --t----m-j-- -------- best-l-----n. Jag äter den inte, eftersom jag inte har beställt den. J-g ä-e- d-n i-t-, e-t-r-o- j-g i-t- h-r b-s-ä-l- d-n- ------------------------------------------------------ Jag äter den inte, eftersom jag inte har beställt den. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? Va-för-ä-er-ni--n-e k-----? Varför äter ni inte köttet? V-r-ö- ä-e- n- i-t- k-t-e-? --------------------------- Varför äter ni inte köttet? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። J------v--et-r-a-. Jag är vegetarian. J-g ä- v-g-t-r-a-. ------------------ Jag är vegetarian. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። J-g-ä-er d-t --te,-e--ersom-j-- är -eg-t-ri-n. Jag äter det inte, eftersom jag är vegetarian. J-g ä-e- d-t i-t-, e-t-r-o- j-g ä- v-g-t-r-a-. ---------------------------------------------- Jag äter det inte, eftersom jag är vegetarian. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -