መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   hu valamit megmagyarázni 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [hetvenhét]

valamit megmagyarázni 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? M---t-------z- - ---tá-? M____ n__ e___ a t______ M-é-t n-m e-z- a t-r-á-? ------------------------ Miért nem eszi a tortát? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። Le----- f--y--m. L_ k___ f_______ L- k-l- f-g-n-m- ---------------- Le kell fogynom. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። Nem--s--m,-m-rt le-ke---f------. N__ e_____ m___ l_ k___ f_______ N-m e-z-m- m-r- l- k-l- f-g-n-m- -------------------------------- Nem eszem, mert le kell fogynom. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? M-é----e--i--za-----rt? M____ n__ i____ a s____ M-é-t n-m i-s-a a s-r-? ----------------------- Miért nem issza a sört? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። M-- -eze-----kel-. M__ v_______ k____ M-g v-z-t-e- k-l-. ------------------ Még vezetnem kell. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Nem iszo---mert --g-v---t-em --ll. N__ i_____ m___ m__ v_______ k____ N-m i-z-m- m-r- m-g v-z-t-e- k-l-. ---------------------------------- Nem iszom, mert még vezetnem kell. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? M-ért-nem -szo--a k---t? M____ n__ i____ a k_____ M-é-t n-m i-z-d a k-v-t- ------------------------ Miért nem iszod a kávét? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Ez hi---. E_ h_____ E- h-d-g- --------- Ez hideg. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Nem -s-om,--e-t h-de-. N__ i_____ m___ h_____ N-m i-z-m- m-r- h-d-g- ---------------------- Nem iszom, mert hideg. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? Mié-t n-m i-------te--? M____ n__ i____ a t____ M-é-t n-m i-z-d a t-á-? ----------------------- Miért nem iszod a teát? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። Ninc----k--m. N____ c______ N-n-s c-k-o-. ------------- Nincs cukrom. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። N-m is-om,-mert -incs-c-k-o-. N__ i_____ m___ n____ c______ N-m i-z-m- m-r- n-n-s c-k-o-. ----------------------------- Nem iszom, mert nincs cukrom. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Mi--t--e--e----a -eves-? M____ n__ e___ a l______ M-é-t n-m e-z- a l-v-s-? ------------------------ Miért nem eszi a levest? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ Én n----e---l---. É_ n__ r_________ É- n-m r-n-e-t-m- ----------------- Én nem rendeltem. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። Nem es-----me-t-n-m -e-d---e-. N__ e_____ m___ n__ r_________ N-m e-z-m- m-r- n-m r-n-e-t-m- ------------------------------ Nem eszem, mert nem rendeltem. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? M--rt--e---szi a-h--t? M____ n__ e___ a h____ M-é-t n-m e-z- a h-s-? ---------------------- Miért nem eszi a húst? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። V-get-riá-u--va--o-. V___________ v______ V-g-t-r-á-u- v-g-o-. -------------------- Vegetáriánus vagyok. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። N-- e--em, --r- -e-e-á--á-us v-g-o-. N__ e_____ m___ v___________ v______ N-m e-z-m- m-r- v-g-t-r-á-u- v-g-o-. ------------------------------------ Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -