መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   ta காரணம் கூறுதல் 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [எழுபத்து ஏழு]

77 [Eḻupattu ēḻu]

காரணம் கூறுதல் 3

[kāraṇam kūṟutal 3]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? நீ----- ஏ-- க--- ச---------- இ-------------? நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? 0
nī---- ē- k-- c--------- i-----------?nīṅkaḷ ēṉ kēk cāppiṭāmal irukkiṟīrkaḷ?
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። நா-- எ-- எ---- க------ வ-------. நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும். 0
Nā- e- e------ k------- v-----.Nāṉ eṉ eṭaiyai kuṟaikka vēṇṭum.
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። எட----- க------------ ந--- இ-- ச---------- இ----------. எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். 0
Eṭ------ k-------------- n-- i--- c--------- i--------.Eṭaiyaik kuṟaippataṟkāka nāṉ itai cāppiṭāmal irukkiṟēṉ.
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? நீ----- ஏ-- ப---- க---------- இ-------------? நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? 0
Nī---- ē- p---- k--------- i-----------?Nīṅkaḷ ēṉ piyar kuṭikkāmal irukkiṟīrkaḷ?
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። நா-- வ---- ஓ-----------. நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும். 0
Nā- v---- ō---------.Nāṉ vaṇṭi ōṭṭavēṇṭum.
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። நா-- வ---- ஓ--- வ------- எ------- ப---- க------ வ-----. நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை. 0
Nā- v---- ō--- v----- e------ p---- k------ v-----.Nāṉ vaṇṭi ōṭṭa vēṇṭum eṉpatāl piyar kuṭikka villai.
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? நீ ஏ-- க--- க---------- இ----------? நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? 0
Nī ē- k--- k--------- i--------?Nī ēṉ kāpi kuṭikkāmal irukkiṟāy?
ዝሑል ስለዝኾነ። அத- ஆ-- இ---------. அது ஆறி இருக்கிறது. 0
At- ā-- i---------.Atu āṟi irukkiṟatu.
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። கா-- ஆ-- இ--------- ந--- க------------. காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை. 0
Kā-- ā-- i-------- n-- k------------.Kāpi āṟi iruppatāl nāṉ kuṭikkavillai.
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? நீ ஏ-- ட- க---------- இ----------? நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? 0
Nī ē- ṭ- k--------- i--------?Nī ēṉ ṭī kuṭikkāmal irukkiṟāy?
ኣነ ሽኮር የብለይን። என------ ச----- இ----. என்னிடம் சக்கரை இல்லை. 0
Eṉ----- c------- i----.Eṉṉiṭam cakkarai illai.
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። நா-- ட- க---------- இ---------- ஏ-------- எ------- ச----- இ----. நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை. 0
Nā- ṭ- k--------- i-------- ē------ e------ c------- i----.Nāṉ ṭī kuṭikkāmal irukkiṟēṉ ēṉeṉṟāl eṉṉiṭam cakkarai illai.
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? நீ----- ஏ-- ஸ--- க---------- இ-------------? நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? 0
Nī---- ē- s-- k--------- i-----------?Nīṅkaḷ ēṉ sūp kuṭikkāmal irukkiṟīrkaḷ?
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ நா-- அ----- ஆ----- ச----------. நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. 0
Nā- a----- ā---- c----------.Nāṉ ataṟku ārṭar ceyyavillai.
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። நா-- அ----- ஆ----- ச---------- இ-- ச---------- இ----------. நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். 0
Nā- a----- ā---- c--------- i--- c--------- i--------.Nāṉ ataṟku ārṭar ceyyātatāl itai cāppiṭāmal irukkiṟēṉ.
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? நீ----- ஏ-- இ------ ச---------- இ-------------? நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? 0
Nī---- ē- i------ c--------- i-----------?Nīṅkaḷ ēṉ iṟaicci cāppiṭāmal irukkiṟīrkaḷ?
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። நா-- ஒ-- ச-- உ---. நான் ஒரு சைவ உணவி. 0
Nā- o-- c---- u----.Nāṉ oru caiva uṇavi.
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። நா-- இ------ ச------------ ஏ-------- ந--- ஒ-- ச-- உ---. நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி. 0
Nā- i------ c------------ ē------ n-- o-- c---- u----.Nāṉ iṟaicci cāppiṭavillai ēṉeṉṟāl nāṉ oru caiva uṇavi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -