መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   pl uzasadnić coś 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [siedemdziesiąt siedem]

uzasadnić coś 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? Dl--z-go nie-je---n-- -an--to-tu? D_______ n__ j_ p__ / p___ t_____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-r-u- --------------------------------- Dlaczego nie je pan / pani tortu? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። Mus-ę ---u--ą-. M____ s________ M-s-ę s-h-d-ą-. --------------- Muszę schudnąć. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። N-- j-m--bo-----ę-s----n--. N__ j___ b_ m____ s________ N-e j-m- b- m-s-ę s-h-d-ą-. --------------------------- Nie jem, bo muszę schudnąć. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? D-a--e-o nie--i-e pa--/-p------wa? D_______ n__ p___ p__ / p___ p____ D-a-z-g- n-e p-j- p-n / p-n- p-w-? ---------------------------------- Dlaczego nie pije pan / pani piwa? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። M--z---eszc-e pr-----ić. M____ j______ p_________ M-s-ę j-s-c-e p-o-a-z-ć- ------------------------ Muszę jeszcze prowadzić. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Nie-p------o-m-s------zc-e --o------. N__ p____ b_ m____ j______ p_________ N-e p-j-, b- m-s-ę j-s-c-e p-o-a-z-ć- ------------------------------------- Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? Dla--e-o--i- -ije-z--e--k---? D_______ n__ p_____ t__ k____ D-a-z-g- n-e p-j-s- t-j k-w-? ----------------------------- Dlaczego nie pijesz tej kawy? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Je-t z-m--. J___ z_____ J-s- z-m-a- ----------- Jest zimna. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። N-e -i------, -- -e---zi---. N__ p___ j___ b_ j___ z_____ N-e p-j- j-j- b- j-s- z-m-a- ---------------------------- Nie piję jej, bo jest zimna. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? Dlac------ie p---sz -ej --rb--y? D_______ n__ p_____ t__ h_______ D-a-z-g- n-e p-j-s- t-j h-r-a-y- -------------------------------- Dlaczego nie pijesz tej herbaty? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። N------ c-k--. N__ m__ c_____ N-e m-m c-k-u- -------------- Nie mam cukru. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Nie -i-ę j--,--o-ni- -am -u-r-. N__ p___ j___ b_ n__ m__ c_____ N-e p-j- j-j- b- n-e m-m c-k-u- ------------------------------- Nie piję jej, bo nie mam cukru. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? D-a---go-n-e je-pan /-pa-- t-j---p-? D_______ n__ j_ p__ / p___ t__ z____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-j z-p-? ------------------------------------ Dlaczego nie je pan / pani tej zupy? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ Ni- --maw-a--m - -a-----łam--e-. N__ z_________ / z_________ j___ N-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a- j-j- -------------------------------- Nie zamawiałem / zamawiałam jej. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። Nie------b--j-- n-e zam-----em /----awiałam. N__ j___ b_ j__ n__ z_________ / z__________ N-e j-m- b- j-j n-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a-. -------------------------------------------- Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? D-a--eg- n-- -- ----/-pa-- teg- m--sa? D_______ n__ j_ p__ / p___ t___ m_____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-g- m-ę-a- -------------------------------------- Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ] እየ። Je-te----ge-ar--n-nem-/----e--rian--. J_____ w_____________ / w____________ J-s-e- w-g-t-r-a-i-e- / w-g-t-r-a-k-. ------------------------------------- Jestem wegetarianinem / wegetarianką. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። Ni----- --,--o-jes-em-weget--iani-em / w----a-i-nką. N__ j__ g__ b_ j_____ w_____________ / w____________ N-e j-m g-, b- j-s-e- w-g-t-r-a-i-e- / w-g-t-r-a-k-. ---------------------------------------------------- Nie jem go, bo jestem wegetarianinem / wegetarianką. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -