መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   px justificar qualquer coisa 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [setenta e sete]

justificar qualquer coisa 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? Por --e é q----ão-co-e------t-? P-- q-- é q-- n-- c--- a t----- P-r q-e é q-e n-o c-m- a t-r-a- ------------------------------- Por que é que não come a torta? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። E- -e--o---e emagr-ce-. E- t---- q-- e--------- E- t-n-o q-e e-a-r-c-r- ----------------------- Eu tenho que emagrecer. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። E- n-o a---mo-----ue --n-o--u- --a-r-c--. E- n-- a c--- p----- t---- q-- e--------- E- n-o a c-m- p-r-u- t-n-o q-e e-a-r-c-r- ----------------------------------------- Eu não a como porque tenho que emagrecer. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? P-r -ue não b-b- - -e-v--a? P-- q-- n-- b--- a c------- P-r q-e n-o b-b- a c-r-e-a- --------------------------- Por que não bebe a cerveja? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Eu ain---te--- -ue-c-----i-. E- a---- t---- q-- c-------- E- a-n-a t-n-o q-e c-n-u-i-. ---------------------------- Eu ainda tenho que conduzir. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Eu -ã--a be-- po--u---i-d- t--h--qu- c--d-z--. E- n-- a b--- p----- a---- t---- q-- c-------- E- n-o a b-b- p-r-u- a-n-a t-n-o q-e c-n-u-i-. ---------------------------------------------- Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? Por que é -u---ã- bebe-o--a--? P-- q-- é q-- n-- b--- o c---- P-r q-e é q-e n-o b-b- o c-f-? ------------------------------ Por que é que não bebe o café? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Ele-est- --i-. E-- e--- f---- E-e e-t- f-i-. -------------- Ele está frio. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። E---ã--o-b-bo---rque --tá ----. E- n-- o b--- p----- e--- f---- E- n-o o b-b- p-r-u- e-t- f-i-. ------------------------------- Eu não o bebo porque está frio. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? P---qu- - -ue nã---e---o ---? P-- q-- é q-- n-- b--- o c--- P-r q-e é q-e n-o b-b- o c-á- ----------------------------- Por que é que não bebe o chá? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። E--n-o t---o----car. E- n-- t---- a------ E- n-o t-n-o a-ú-a-. -------------------- Eu não tenho açúcar. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። E--n-o o bebo porqu--nã- ---h--açú-ar. E- n-- o b--- p----- n-- t---- a------ E- n-o o b-b- p-r-u- n-o t-n-o a-ú-a-. -------------------------------------- Eu não o bebo porque não tenho açúcar. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Por q-- é--u- -ã- -om--a-s-p-? P-- q-- é q-- n-- t--- a s---- P-r q-e é q-e n-o t-m- a s-p-? ------------------------------ Por que é que não toma a sopa? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ E--não-a-p-d-. E- n-- a p---- E- n-o a p-d-. -------------- Eu não a pedi. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። E----o-- c----po--u- -ão --pe--. E- n-- a c--- p----- n-- a p---- E- n-o a c-m- p-r-u- n-o a p-d-. -------------------------------- Eu não a como porque não a pedi. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? P-r--u- - q-e nã----m- - c-rn-? P-- q-- é q-- n-- c--- a c----- P-r q-e é q-e n-o c-m- a c-r-e- ------------------------------- Por que é que não come a carne? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Eu--ou --g--ar-an--/--. E- s-- v---------- /--- E- s-u v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------- Eu sou vegetariano /-a. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። E--n-o --c-m--porqu-------eg---r---o----. E- n-- a c--- p----- s-- v---------- /--- E- n-o a c-m- p-r-u- s-u v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- Eu não a como porque sou vegetariano /-a. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -