መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   hy giving reasons 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [յոթանասունյոթ]

77 [yot’anasunyot’]

giving reasons 3

[inch’ vor ban himnavorel 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣርመንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? Ի---ւ՞ չէ- տոր-ը-ուտո--: Ի----- չ-- տ---- ո------ Ի-չ-ւ- չ-ք տ-ր-ը ո-տ-ւ-: ------------------------ Ինչու՞ չէք տորթը ուտում: 0
I-c-’u՞ ---e------t-y--t-m I------ c----- t----- u--- I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u- -------------------------- Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። Ես-պե---է--ի-ա---: Ե- պ--- է ն------- Ե- պ-տ- է ն-հ-ր-մ- ------------------ Ես պետք է նիհարեմ: 0
Yes petk’-- -iha-em Y-- p---- e n------ Y-s p-t-’ e n-h-r-m ------------------- Yes petk’ e niharem
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። Ես դ--չէմ ուտ---- ո----ե-- --տ-----ի-ա---: Ե- դ- չ-- ո------ ո------- պ--- է ն------- Ե- դ- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- պ-տ- է ն-հ-ր-մ- ------------------------------------------ Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ: 0
Ye--------e--u--m, ----v----- pe--- e nih---m Y-- d- c---- u---- v--------- p---- e n------ Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m --------------------------------------------- Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? Ինչու՞-չէք ---եջ-ւ-ը խ-ում: Ի----- չ-- գ-------- խ----- Ի-չ-ւ- չ-ք գ-ր-ջ-ւ-ը խ-ո-մ- --------------------------- Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում: 0
I----u՞ ch-e-- --r-ju-y k--um I------ c----- g------- k---- I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m ----------------------------- Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Ե- -ետք է--եռ----ե---վ-րեմ: Ե- պ--- է դ-- մ----- վ----- Ե- պ-տ- է դ-ռ մ-ք-ն- վ-ր-մ- --------------------------- Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ: 0
Y----etk--e-d--r ----ye-a--arem Y-- p---- e d--- m------- v---- Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m ------------------------------- Yes petk’ e derr mek’yena varem
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Ես-չ-մ խ-ո--- որով-ե-և -եռ------է-մե-ե-ա-վ----: Ե- չ-- խ----- ո------- դ-- պ--- է մ----- վ----- Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- դ-ռ պ-տ- է մ-ք-ն- վ-ր-մ- ----------------------------------------------- Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ: 0
Y---ch’ye- kh-um- -o-o-h-tev --r--pe-k’-- --k’yena ---em Y-- c----- k----- v--------- d--- p---- e m------- v---- Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- d-r- p-t-’ e m-k-y-n- v-r-m -------------------------------------------------------- Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? Ին--ւ՞ -ե--ս-ւ--- խմո-մ: Ի----- չ-- ս----- խ----- Ի-չ-ւ- չ-ս ս-ւ-ճ- խ-ո-մ- ------------------------ Ինչու՞ չես սուրճը խմում: 0
Inc-’---ch--es su-----khmum I------ c----- s----- k---- I-c-’-՞ c-’-e- s-r-h- k-m-m --------------------------- Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
ዝሑል ስለዝኾነ። Սառ--է: Ս--- է- Ս-ռ- է- ------- Սառն է: 0
S--r--e S---- e S-r-n e ------- Sarrn e
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Ես -եմ--մ--մ,-ո--վ--տ--սա-ն-է: Ե- չ-- խ----- ո------- ս--- է- Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ս-ռ- է- ------------------------------ Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է: 0
Y-s--h’y---k----, vorov-e-ev-sar-n-e Y-- c----- k----- v--------- s---- e Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-r-n e ------------------------------------ Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? Ին-ո-՞ -ես--եյը-----մ: Ի----- չ-- թ--- խ----- Ի-չ-ւ- չ-ս թ-յ- խ-ո-մ- ---------------------- Ինչու՞ չես թեյը խմում: 0
In-h-u- -h’y-- -’-eyy k-m-m I------ c----- t----- k---- I-c-’-՞ c-’-e- t-y-y- k-m-m --------------------------- Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
ኣነ ሽኮር የብለይን። Ես-շ---ր-վ-զ ------: Ե- շ-------- չ------ Ե- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-: -------------------- Ես շաքարավազ չունեմ: 0
Y----h-k’-r---- ---u--m Y-- s---------- c------ Y-s s-a-’-r-v-z c-’-n-m ----------------------- Yes shak’aravaz ch’unem
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Ես -ե- խ--ւմ----ո--ե-և-շաք--ավ-- չո--ե-: Ե- չ-- խ----- ո------- շ-------- չ------ Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-: ---------------------------------------- Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ: 0
Ye- c-’ye- -hmu-- v---vhe-ev---a-’--a-az -----em Y-- c----- k----- v--------- s---------- c------ Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-a-’-r-v-z c-’-n-m ------------------------------------------------ Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Ին--ւ՞ -եք --ո-ր- ո----մ: Ի----- չ-- ա----- ո------ Ի-չ-ւ- չ-ք ա-ո-ր- ո-տ-ւ-: ------------------------- Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում: 0
I--h’---ch-y-------ry-u-um I------ c------ a---- u--- I-c-’-՞ c-’-e-’ a-u-y u-u- -------------------------- Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ Ես-----եմ--ատ-իրել: Ե- դ- չ-- պ-------- Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-: ------------------- Ես դա չեմ պատվիրել: 0
Yes--- c-’----pa-----l Y-- d- c----- p------- Y-s d- c-’-e- p-t-i-e- ---------------------- Yes da ch’yem patvirel
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። Ես չ-մ -ւ-ու-,--րովհետ------ա --- պատ----լ: Ե- չ-- ո------ ո------- ե- դ- չ-- պ-------- Ե- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-: ------------------------------------------- Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել: 0
Y-- ch’-e- ------voro------ --s da-c-’ye- patv--el Y-- c----- u---- v--------- y-- d- c----- p------- Y-s c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s d- c-’-e- p-t-i-e- -------------------------------------------------- Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? Ի---ւ---ե--մ-սը ու-ում: Ի----- չ-- մ--- ո------ Ի-չ-ւ- չ-ք մ-ս- ո-տ-ւ-: ----------------------- Ինչու՞ չեք միսը ուտում: 0
I-c---- ch-ye---m--y ---m I------ c------ m--- u--- I-c-’-՞ c-’-e-’ m-s- u-u- ------------------------- Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Ե----ւ----ր ե-: Ե- բ------- ե-- Ե- բ-ւ-ա-ե- ե-: --------------- Ես բուսակեր եմ: 0
Yes----aker-y-m Y-- b------ y-- Y-s b-s-k-r y-m --------------- Yes busaker yem
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። Ե--մ-սը չե--ո-տո-մ- որ--հ--- ե----ւս-կ---չ--: Ե- մ--- չ-- ո------ ո------- ե- բ------- չ--- Ե- մ-ս- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- բ-ւ-ա-ե- չ-մ- --------------------------------------------- Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ: 0
Ye--m--- c---e--u--m, voro--et----es--usak-- -h’y-m Y-- m--- c----- u---- v--------- y-- b------ c----- Y-s m-s- c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s b-s-k-r c-’-e- --------------------------------------------------- Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -