መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   ar ‫إبداء الأسباب 3‬

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

‫77 [سبعة وسبعون]

77 [sbaeat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 3‬

ibdā’ al-asbāb 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? ل---- -- ت-ك- الك-ك-؟ ل____ ل_ ت___ ا______ ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟ --------------------- لماذا لا تأكل الكعكة؟ 0
l-m-dh--lā--a’k-- al----ka-? l______ l_ t_____ a_________ l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h- ---------------------------- limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። أح--ج إ---فق--ن --و-ن. أ____ إ__ ف____ ا_____ أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن- ---------------------- أحتاج إلى فقدان الوزن. 0
a--ā--i-ā -aq-a--al-----. a____ i__ f_____ a_______ a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n- ------------------------- aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። أن--لا-آك--- ---ني ب--ج---ل--إ--ا--ا--ز-. أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____ أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن- ----------------------------------------- أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن. 0
an- -- a-u--ha--i--nn-n----ā-a-i i-- i-qāṣ-a--wa-n. a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______ a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n- --------------------------------------------------- ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? ل--ذا -ا تش----لبي--؟ ل____ ل_ ت___ ا______ ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟ --------------------- لماذا لا تشرب البيرة؟ 0
li----- -ā------ab a----r-h? l______ l_ t______ a________ l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-? ---------------------------- limādhā lā tashrab al-bīrah?
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። ل-----ل ي---- ع-------ا-ة. ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______ ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة- -------------------------- لا يزال يتعين علي القيادة. 0
lā --z-l -a---a-yan--ala--a----q-yādah. l_ y____ y_________ ‘______ a__________ l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-. --------------------------------------- lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። أ-ا----أ-ربه --ن- ل--ي--ل-ي--ي- -لي-ا-قيادة. أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______ أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة- -------------------------------------------- أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة. 0
a-a lā-ash-ab--- ---a-n-h-lā ya-āl yata--yyan ‘a-a-ya a-------a-. a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________ a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-. ----------------------------------------------------------------- ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? لماذ- لا---ر--القهو-؟ ل____ ل_ ت___ ا______ ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟ --------------------- لماذا لا تشرب القهوة؟ 0
l-mādh---- --s---- -l--a-wah? l______ l_ t______ a_________ l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h- ----------------------------- limādhā lā tashrab al-qahwah?
ዝሑል ስለዝኾነ። ‫إ-ها ب-ر--. ‫____ ب_____ ‫-ن-ا ب-ر-ة- ------------ ‫إنها باردة. 0
i--a-ā bār-da-. i_____ b_______ i-n-h- b-r-d-h- --------------- innahā bāridah.
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። لا -شر---لأن- -ار-. ل_ أ____ ل___ ب____ ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-. ------------------- لا أشربه لأنه بارد. 0
l- -s-r-bu-a-li-a--ah- -ār-d--. l_ a________ l________ b_______ l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h- ------------------------------- lā ashrabuha li’annahā bāridah.
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? ل-ا-ا -- ت-رب----اي؟ ل____ ل_ ت___ ا_____ ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي- -------------------- لماذا لا تشرب الشاي؟ 0
l-mād-ā--- t-s--a- -l---ā-? l______ l_ t______ a_______ l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y- --------------------------- limādhā lā tashrab al-shāy?
ኣነ ሽኮር የብለይን። لي- -د- --ر. ل__ ل__ س___ ل-س ل-ي س-ر- ------------ ليس لدي سكر. 0
la--- ---ayy--sukkar. l____ l______ s______ l-y-a l-d-y-a s-k-a-. --------------------- laysa ladayya sukkar.
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። لا -شربه ---ه لي- --ي سكر. ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___ ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر- -------------------------- لا أشربه لأنه ليس لدي سكر. 0
lā ash-a-uh---i’-----ī--ay-- l-d-yy--suk---. l_ a________ l________ l____ l______ s______ l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-. -------------------------------------------- lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? ل--ذ---- ت-كل---ح-ا-؟ ل____ ل_ ت___ ا______ ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟ --------------------- لماذا لا تأكل الحساء؟ 0
limā--- lā --’-u- al-ḥisā’? l______ l_ t_____ a________ l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-? --------------------------- limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ ‫-م -ط-به. ‫__ أ_____ ‫-م أ-ل-ه- ---------- ‫لم أطلبه. 0
l---aṭl-b-ā. l__ a_______ l-m a-l-b-ā- ------------ lam aṭlubhā.
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። ‫-- آك- --ح----لأ---لم---ل-ها. ‫__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______ ‫-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-. ------------------------------ ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها. 0
lā āku- -l---s-- li’-nn- --- a-lub--. l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______ l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā- ------------------------------------- lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? ‫ل-ا -----كل ا-لحم؟ ‫___ ل_ ت___ ا_____ ‫-م- ل- ت-ك- ا-ل-م- ------------------- ‫لما لا تأكل اللحم؟ 0
limā-lā-t----l--l-l--m? l___ l_ t_____ a_______ l-m- l- t-’-u- a---a-m- ----------------------- limā lā ta’kul al-laḥm?
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ] እየ። ‫أن---ب---. ‫___ ن_____ ‫-ن- ن-ا-ي- ----------- ‫أنا نباتي. 0
an- -abā-ī. a__ n______ a-a n-b-t-. ----------- ana nabātī.
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። ‫-ا--ك- اللحم-ل--ي --ا-ي. ‫__ آ__ ا____ ل___ ن_____ ‫-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي- ------------------------- ‫لا آكل اللحم لأني نباتي. 0
l--ā-ul-a-----m li’-----ī na--t-. l_ ā___ a______ l________ n______ l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-. --------------------------------- lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -