ሲጋራ ያጨሳሉ?
את-/ ה--עש- ---?
את / ה מעשן / ת?
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
atah-at --'------m----he-e-?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
በፊት አጨስ ነበረ።
ב--ר ע-ש--י.
בעבר עישנתי.
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b-av-r ishan-i.
b'avar ishanti.
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
በፊት አጨስ ነበረ።
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
ግን አሁን አላጨስም።
-בל --שי- -ני כ-ר -- מע-ן --ת-
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
aval a-----y- -ni kv-r ---me'-s-----e'-s-----.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
ግን አሁን አላጨስም።
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
י-רי- -ך אם אעש--
יפריע לך אם אעשן?
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
y-fr--a--ek-a/---- ---a'as-en?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
አያይ በፍጹም ።
ל-, -ל- ל-.
לא, כלל לא.
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
l-----a- l-.
lo, klal lo.
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
አያይ በፍጹም ።
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
እኔን አይረብሽኝም።
זה ל--י-ריע לי-
זה לא יפריע לי.
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
zeh l--y--r--- li.
zeh lo yafri'a li.
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
እኔን አይረብሽኝም።
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
תר-ה-- -----ו--משהו?
תרצה / י לשתות משהו?
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
tirt--h/t---s- l----ot--a-----?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
ኮኛክ?
-ו--ת ק-ניא-?
כוסית קוניאק?
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k-s-t-qon--'q?
kosit qonya'q?
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
ኮኛክ?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
--, אנ--מעד-- /-פה-ב--ה.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo--ani-ma-a---/----d---- -ir--.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
-ת---ה -ו-ע / ת הרבה-
את / ה נוסע / ת הרבה?
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
at-h-at--o----/nosa- har---h?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
כ-----וב אלה נס-עו- -סק--.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ke-,-laro- -l---ne-i'ot-as---m.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
אב--כ-ת -נח-ו נ-צ--ם-כאן בח-פ--.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
a-al-k-'e--an---- nimt-e'-- -a'n ---uf-h--.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
በጣም ቃጠሎ ነው!
-יז---ום!
איזה חום!
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
e-zeh --m!
eyzeh xom!
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
በጣም ቃጠሎ ነው!
איזה חום!
eyzeh xom!
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
-ן- --ום ב-מ--ח--
כן, היום באמת חם.
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
ke-,-h-yom -'e--t----.
ken, hayom b'emet xam.
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
נצא -מ-פ--.
נצא למרפסת.
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
ne--e-lami--e-et.
netse lamirpeset.
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
מחר-----ה-כא---ס--ה.
מחר תהייה כאן מסיבה.
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
m-xar ---i-- ka-- -e--bah.
maxar tihieh ka'n mesibah.
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
እርስዎም ይመጣሉ?
תרצה-- י להצט--?
תרצה / י להצטרף?
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
t-rts-h/t---s- --h-----ref?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
እርስዎም ይመጣሉ?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
כ-, -ם א---ו-מ-זמ----
כן, גם אנחנו מוזמנים.
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
k-n- -a- --a-n---u-ma-im.
ken, gam anaxnu muzmanim.
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.