| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
ე-ევ--?
ე______
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
ets'-vit?
e________
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
ეწევით?
ets'evit?
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
ა--ე ---ე---.
ა___ ვ_______
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
ad-- -e--'--d-.
a___ v_________
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
በፊት አጨስ ነበረ።
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
მ--რ-მ-ა--ა -ღა- ---ე-ი.
მ_____ ა___ ა___ ვ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
ma--a--a--l---g-ar -e-----i.
m_____ a____ a____ v________
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
ግን አሁን አላጨስም።
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
გ----ე-----ო- ვე-ევ-?
გ________ რ__ ვ______
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
ga-s'-kh--t- r-- vets--v-?
g___________ r__ v________
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
| አያይ በፍጹም ። |
სა--თო---რა.
ს______ ა___
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
s-er-od---a.
s______ a___
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
አያይ በፍጹም ።
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
არ-მ-წუ----.
ა_ მ________
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
ar----s'ukhe--.
a_ m___________
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
እኔን አይረብሽኝም።
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
დ--ე-----მ-ს?
დ_____ რ_____
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
dal----ram--?
d_____ r_____
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
| ኮኛክ? |
კონ-აკ-?
კ_______
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k'-------?
k_________
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
არ-- ლ----მირ-ევნ-ა.
ა___ ლ___ მ_________
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
ara- l--- m--c-ev-i-.
a___ l___ m__________
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
ბ-ვრს ---ზ--რო--?
ბ____ მ__________
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
b-v-- --g-a-r-bt?
b____ m__________
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
დ-ა-- -ში-ა----ქ-ს მი-ლი-ე--ბი.
დ____ ხ_____ მ____ მ___________
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
di--h- kh--irad ma--- mi--i-e--bi.
d_____ k_______ m____ m___________
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
მა--ამ -ხ-ა აქ---ე-უ--ბ- გ-აქვს.
მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
ma---m----l- -- sh-e-u-eb- gvak-s.
m_____ a____ a_ s_________ g______
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
რ------ე-!
რ_ ს______
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
r- -it---e-!
r_ s________
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
დი-ხ- დღ-ს-------ლ---ც-ე--.
დ____ დ___ ნ________ ც_____
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
dia-h- dgh---namd---ad-tskhela.
d_____ d____ n________ t_______
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
გავ--ე- ----ნზ-?
გ______ ა_______
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
g---d-- ---an-e?
g______ a_______
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
ხვალ აქ----მ---ქ----.
ხ___ ა_ ზ____ ი______
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
khva- -k ze--i -kn--a.
k____ a_ z____ i______
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
თ-ვენც მ----ლთ?
თ_____ მ_______
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
t-ve--s---k---l-?
t______ m________
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
እርስዎም ይመጣሉ?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
დი-ხ, --ენც დაგვპა----ს.
დ____ ჩ____ დ___________
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
diak-,--h----s d--vp'--'--h-s.
d_____ c______ d______________
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|