Размоўнік

be Прыметнікі 2   »   ad ПлъышъуацIэхэр 2

79 [семдзесят дзевяць]

Прыметнікі 2

Прыметнікі 2

79 [тIокIищрэ пшIыкIубгъурэ]

79 [tIokIishhrje pshIykIubgurje]

ПлъышъуацIэхэр 2

[PlyshuacIjehjer 2]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
На мне сіняя сукенка. Дж--- ш-------- с---ъ Джэнэ шхъуантIэ сщыгъ 0
Dz------ s--------- s----gDzhjenje shhuantIje sshhyg
На мне чырвоная сукенка. Дж--- п----- с---ъ Джэнэ плъыжь сщыгъ 0
Dz------ p----- s----gDzhjenje plyzh' sshhyg
На мне зялёная сукенка. Дж--- у----- с---ъ Джэнэ уцышъо сщыгъ 0
Dz------ u----- s----gDzhjenje ucysho sshhyg
Я купляю чорную сумку. Iа------ ш------ с-----. Iалъмэкъ шIуцIэр сэщэфы. 0
Ia----- s-------- s---------.Ialmjek shIucIjer sjeshhjefy.
Я купляю карычневую сумку. Iа------ х------- с-----. Iалъмэкъ хьаплъыр сэщэфы. 0
Ia----- h------ s---------.Ialmjek h'aplyr sjeshhjefy.
Я купляю белую сумку. Iа------ ф----- с-----. Iалъмэкъ фыжьыр сэщэфы. 0
Ia----- f------ s---------.Ialmjek fyzh'yr sjeshhjefy.
Мне патрэбны новы аўтамабіль. Ма------- с--------. МашинакIэ сищыкIагъ. 0
Ma--------- s---------.MashinakIje sishhykIag.
Мне патрэбны хуткі аўтамабіль. Ма---- п------ с--------. Машинэ псынкIэ сищыкIагъ. 0
Ma------ p------- s---------.Mashinje psynkIje sishhykIag.
Мне патрэбны ўтульны аўтамабіль. Ма---- г----- с--------. Машинэ гупсэф сищыкIагъ. 0
Ma------ g------ s---------.Mashinje gupsjef sishhykIag.
Там наверсе жыве старая жанчына. Бз-------- х--------- ы---------- т--. Бзылъфыгъэ хэкIотагъэ ышъхьагъкIэ тес. 0
Bz------- h---------- y---------- t--.Bzylfygje hjekIotagje yshh'agkIje tes.
Там наверсе жыве тоўстая жанчына. Бз-------- п--- ы---------- т--. Бзылъфыгъэ пщэр ышъхьагъкIэ тес. 0
Bz------- p------ y---------- t--.Bzylfygje pshhjer yshh'agkIje tes.
Там унізе жыве цікаўная жанчына. Бз-------- з-------- ф---- ы-------- ч---. Бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалIэ ычIэгъкIэ чIэс. 0
Bz------- z---------- f----- y---------- c-----.Bzylfygje zjehjezyhyn falIje ychIjegkIje chIjes.
Нашы госці былі прыемныя людзі. ЦI-- г------ т-----------. ЦIыф гохьхэр тихьэкIагъэх. 0
CI-- g------- t------------.CIyf goh'hjer tih'jekIagjeh.
Нашы госці былі ветлівыя людзі. ЦI-- ш------------ т-----------. ЦIыф шъхьэкIафэхэр тихьэкIагъэх. 0
CI-- s--------------- t------------.CIyf shh'jekIafjehjer tih'jekIagjeh.
Нашы госці былі цікавыя людзі. ЦI-- г------------ т-----------. ЦIыф гъэшIэгъонхэр тихьэкIагъэх. 0
CI-- g-------------- t------------.CIyf gjeshIjegonhjer tih'jekIagjeh.
У мяне мілыя дзеці. Сэ к---------- д------- с----. Сэ кIэлэцIыкIу дэгъухэр сиIэх. 0
Sj- k------------ d-------- s-----.Sje kIjeljecIykIu djeguhjer siIjeh.
Але ў суседзяў нахабныя дзеці. Ау с----------- я-------------- д----. Ау сигъунэгъумэ якIэлэцIыкIухэр дысых. 0
Au s----------- j------------------ d----.Au sigunjegumje jakIjeljecIykIuhjer dysyh.
У Вас добрыя дзеці? Шъ---------------- I--------? ШъуикIэлэцIыкIухэр IорышIэха? 0
Sh------------------- I----------?ShuikIjeljecIykIuhjer IoryshIjeha?

Адна мова, шмат варыяцый

Нават калі мы размаўляем на адной мове, у той жа час мы размаўляем на розных мовах. Таму што ніводная мова не з'яўляецца закрытай сістэмай. У кожнай мове ёсць шмат розных узроўняў. Мова - гэта жывая сістэма. Гаворачыя заўсёды арыентуюцца на сваіх суразмоўнікаў. Таму людзі вар'іруюць мову, на якой размаўляюць. Гэтыя варыяцыі выяўляюцца ў розных формах. Напрыклад, кожная мова мае гісторыю. Яна змянялася і будзе працягваць змяняцца далей. Гэта можна пабачыць па тым, як размаўляюць пажылыя і маладыя людзі. Таксама ў большасці моў ёсць розныя дыялекты. Але многія размаўляючыя на дыялектах могуць падстройвацца пад сваё акружэнне. У пэўных сітуацыях яны размаўляюць на звычайнай мове. У розных сацыяльных груп ёсць уласныя мовы. Прыкладамі з'яўляюцца маладзёжная мова або жаргон паляўнічых. На працы большасць людзей размаўляе інакш, чым дома. Многія ўжываюць на працы прафесійны жаргон. Адрозненні выяўляюцца таксама ў вуснай і пісьмовай мове. Гутарковая мова часцяком намнога лягчэй, чым пісьмовая. Гэта адрозненне можа быць даволі вялікім. Гэта той выпадак, калі пісьмовая мова доўгі час не змянялася. Тады моўцы спачатку павінны былі навучыцца выкарыстоўваць пісьмовую мову. Мова мужчын і жанчына таксама часта адрозніваецца. У заходніх грамадствах гэтае адрозненне не такое вялікае. Але ёсць краіны, у якіх жанчыны гавораць значна інакш, чым мужчыны. У некаторых культурах ветлівасць мае ўласную моўную форму. Таму размаўляць не так ужо і лёгка! Нам трэба пры гэтым сачыць за многімі рэчамі…