| јас – мој |
მ- - ჩე-ი
მ_ – ჩ___
მ- – ჩ-მ-
---------
მე – ჩემი
0
me-- -h--i
m_ – c____
m- – c-e-i
----------
me – chemi
|
јас – мој
მე – ჩემი
me – chemi
|
| Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
ჩე---გა-----ს -ერ ვ--უ-ო-.
ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
--------------------------
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
0
chems--a-a----s-v-- -p'-u-ob.
c____ g________ v__ v________
c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-.
-----------------------------
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
| Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
ჩ-მ---ი---ს---რ-ვ--ულობ.
ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
------------------------
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
0
chem- -i--t------v-------.
c____ b_____ v__ v________
c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-.
--------------------------
chems bilets ver vp'oulob.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
|
| ти – твој |
შ---- შე-ი
შ__ – შ___
შ-ნ – შ-ნ-
----------
შენ – შენი
0
sh-n –-s-e-i
s___ – s____
s-e- – s-e-i
------------
shen – sheni
|
ти – твој
შენ – შენი
shen – sheni
|
| Го најде ли твојот / својот клуч? |
ი-ო----ენი გა-აღ---?
ი____ შ___ გ________
ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-?
--------------------
იპოვე შენი გასაღები?
0
ip'-ve s---i g--a-h---?
i_____ s____ g_________
i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i-
-----------------------
ip'ove sheni gasaghebi?
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
|
| Го најде ли твојот / својот возен билет? |
ი-ო-ე---ნ----ლ-თ-?
ი____ შ___ ბ______
ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-?
------------------
იპოვე შენი ბილეთი?
0
i--o-----e----ilet-?
i_____ s____ b______
i-'-v- s-e-i b-l-t-?
--------------------
ip'ove sheni bileti?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
|
| тој – негов |
ის-– ---ი
ი_ – მ___
ი- – მ-ს-
---------
ის – მისი
0
is –---si
i_ – m___
i- – m-s-
---------
is – misi
|
тој – негов
ის – მისი
is – misi
|
| Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
იც-,--ად----ს-მ-ს- --საღები?
ი___ ს__ ა___ მ___ გ________
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-?
----------------------------
იცი, სად არის მისი გასაღები?
0
it-i- sa---ri- -isi g----h-bi?
i____ s__ a___ m___ g_________
i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i-
------------------------------
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
| Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
ი-ი,--ად ა-ის მისი -ილ--ი?
ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-?
--------------------------
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
0
itsi, s-d---is -is- bile--?
i____ s__ a___ m___ b______
i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-?
---------------------------
itsi, sad aris misi bileti?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
|
| таа – нејзин |
ის ---ლი- – ---ი---ალ--]
ი_ [_____ – მ___ [______
ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-]
------------------------
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
0
i- -kal-]---m--- -kal-s]
i_ [_____ – m___ [______
i- [-a-i- – m-s- [-a-i-]
------------------------
is [kali] – misi [kalis]
|
таа – нејзин
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
|
| Нејзините пари ги нема. |
მი-- ფუ---დ-ი---გ-.
მ___ ფ___ დ________
მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-.
-------------------
მისი ფული დაიკარგა.
0
m-si-pu---d-ik--r-a.
m___ p___ d_________
m-s- p-l- d-i-'-r-a-
--------------------
misi puli daik'arga.
|
Нејзините пари ги нема.
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
|
| А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
და-მის--საკრ-დიტო-ბ-რა--- დ-იკა-გა.
დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________
დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-.
-----------------------------------
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
0
d- m--- sak--ed-t'o --ratit---a-k'-r--.
d_ m___ s__________ b_______ d_________
d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a-
---------------------------------------
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
| ние – наш |
ჩვენ-- ----ი
ჩ___ – ჩ____
ჩ-ე- – ჩ-ე-ი
------------
ჩვენ – ჩვენი
0
c---n - chveni
c____ – c_____
c-v-n – c-v-n-
--------------
chven – chveni
|
ние – наш
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
|
| Нашиот дедо е болен. |
ჩ------აბუა----დ-ა---.
ჩ____ ბ____ ა___ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-.
----------------------
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
0
chven--b-------ad -r-s.
c_____ b____ a___ a____
c-v-n- b-b-a a-a- a-i-.
-----------------------
chveni babua avad aris.
|
Нашиот дедо е болен.
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
|
| Нашата баба е здрава. |
ჩვე-ი ბე-ი---ან-რთელად -რის.
ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-.
----------------------------
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
0
c-ve-- -eb-a j-nm---l-d---is.
c_____ b____ j_________ a____
c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-.
-----------------------------
chveni bebia janmrtelad aris.
|
Нашата баба е здрава.
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
|
| вие – ваш |
თ-ვე-----ქ--ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-ven ---kveni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
вие – ваш
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Деца, каде е вашиот татко? |
ბ-ვ-ვე--- -ად ა---------ი -ა----?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
0
ba-sh-e--- ----aris tkv--- -am--'o?
b_________ s__ a___ t_____ m_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
Деца, каде е вашиот татко?
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
| Деца, каде е вашата мајка? |
ბ----ე-ო- ს-----ი- თ-ვ--ი --დიკო?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
0
ba-s-v-bo,-s-- ari- -kv--i-d-dik-o?
b_________ s__ a___ t_____ d_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|
Деца, каде е вашата мајка?
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|