Разговорник

mk Чистење на куќата   »   ka სახლის დალაგება

18 [осумнаесет]

Чистење на куќата

Чистење на куќата

18 [თვრამეტი]

18 [tvramet\'i]

სახლის დალაგება

[sakhlis dalageba]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Денес е сабота. დ-----აბათ-ა. დ--- შ------- დ-ე- შ-ბ-თ-ა- ------------- დღეს შაბათია. 0
dghes--ha-a--a. d---- s-------- d-h-s s-a-a-i-. --------------- dghes shabatia.
Денес ние имаме време. დ--- -რ--გ---ვს. დ--- დ-- გ------ დ-ე- დ-ო გ-ა-ვ-. ---------------- დღეს დრო გვაქვს. 0
d--e----- gvak--. d---- d-- g------ d-h-s d-o g-a-v-. ----------------- dghes dro gvakvs.
Денес ние ќе го чистиме станот. დ-ეს---ნა- -ალ-გებთ. დ--- ბ---- ვ-------- დ-ე- ბ-ნ-ს ვ-ლ-გ-ბ-. -------------------- დღეს ბინას ვალაგებთ. 0
d---s b-na---al-g-bt. d---- b---- v-------- d-h-s b-n-s v-l-g-b-. --------------------- dghes binas valagebt.
Јас ја чистам бањата. მ- -წ-ენ- აბ-ზა--ს. მ- ვ----- ა-------- მ- ვ-მ-ნ- ა-ა-ა-ა-. ------------------- მე ვწმენდ აბაზანას. 0
m---ts--en--a--za-a-. m- v------- a-------- m- v-s-m-n- a-a-a-a-. --------------------- me vts'mend abazanas.
Мажот ми ја мие колата. ჩემი ------რ-ც--ვ- --ნ-ან--. ჩ--- ქ---- რ------ მ-------- ჩ-მ- ქ-ა-ი რ-ც-ა-ს მ-ნ-ა-ა-. ---------------------------- ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. 0
ch-m- -m-r----ts-h--- m-nka-a-. c---- k---- r-------- m-------- c-e-i k-a-i r-t-k-a-s m-n-a-a-. ------------------------------- chemi kmari retskhavs mankanas.
Децата ги чистат велосипедите. ბა-შვ-ბ- -მენ-ე- --ლ-სი--დ--ს. ბ------- წ------ ვ------------ ბ-ვ-ვ-ბ- წ-ე-დ-ნ ვ-ლ-ს-პ-დ-ბ-. ------------------------------ ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. 0
b-vshv-b--ts-m--d---v---sip-ed---. b-------- t-------- v------------- b-v-h-e-i t-'-e-d-n v-l-s-p-e-e-s- ---------------------------------- bavshvebi ts'menden velosip'edebs.
Баба ги полева цвеќињата. ბ--ი- რ---ვს ყვა---ე--. ბ---- რ----- ყ--------- ბ-ბ-ა რ-ყ-ვ- ყ-ა-ი-ე-ს- ----------------------- ბებია რწყავს ყვავილებს. 0
beb-- rts'q-vs qva-ilebs. b---- r------- q--------- b-b-a r-s-q-v- q-a-i-e-s- ------------------------- bebia rts'qavs qvavilebs.
Децата ја раскреваат детската соба. ბ-ვშვ-ბი-----ვშ------ხ--ა-აგ-ბე-. ბ------- ს------- ო---- ა-------- ბ-ვ-ვ-ბ- ს-ბ-ვ-ვ- ო-ა-ს ა-ა-ე-ე-. --------------------------------- ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. 0
ba----e-- ----v-h-o-o-ak-- ---g---n. b-------- s-------- o----- a-------- b-v-h-e-i s-b-v-h-o o-a-h- a-a-e-e-. ------------------------------------ bavshvebi sabavshvo otakhs alageben.
Мажот ми ја раскрева неговата работна маса. ჩ-მი----რი თავ-ს----ერ-მა--და----ა--ბს. ჩ--- ქ---- თ---- ს---- მ------ ა------- ჩ-მ- ქ-ა-ი თ-ვ-ს ს-წ-რ მ-გ-დ-ს ა-ა-ე-ს- --------------------------------------- ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. 0
c-emi -m-ri t---s-s---'er----ida- a-age--. c---- k---- t---- s------ m------ a------- c-e-i k-a-i t-v-s s-t-'-r m-g-d-s a-a-e-s- ------------------------------------------ chemi kmari tavis sats'er magidas alagebs.
Јас ги ставам алиштата во машината за перење алишта. მ--ვდე----რ-ც---სა-ეცხ მანქა-ა--. მ- ვ--- ს------ ს----- მ--------- მ- ვ-ე- ს-რ-ც-ს ს-რ-ც- მ-ნ-ა-ა-ი- --------------------------------- მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. 0
m- vd-- ---e-s-h- ----t--h ----a-a---. m- v--- s-------- s------- m---------- m- v-e- s-r-t-k-s s-r-t-k- m-n-a-a-h-. -------------------------------------- me vdeb saretskhs saretskh mankanashi.
Јас ги закачувам алиштата. მ--ვფ-ნ--ეთ--ულ-. მ- ვ--- თ-------- მ- ვ-ე- თ-თ-ე-ლ-. ----------------- მე ვფენ თეთრეულს. 0
m- -pe--------l-. m- v--- t-------- m- v-e- t-t-e-l-. ----------------- me vpen tetreuls.
Јас ги пеглам алиштата. მ- ვ-უ---ბ თეთ-ეუ--. მ- ვ------ თ-------- მ- ვ-უ-ო-ბ თ-თ-ე-ლ-. -------------------- მე ვაუთოებ თეთრეულს. 0
me --utoe- t-t-euls. m- v------ t-------- m- v-u-o-b t-t-e-l-. -------------------- me vautoeb tetreuls.
Прозорците се извалкани. ფ--ჯ-ები-ჭუჭყიანია. ფ------- ჭ--------- ფ-ნ-რ-ბ- ჭ-ჭ-ი-ნ-ა- ------------------- ფანჯრები ჭუჭყიანია. 0
pa-jr-b----'---'-ia-i-. p------- c------------- p-n-r-b- c-'-c-'-i-n-a- ----------------------- panjrebi ch'uch'qiania.
Подот е извалкан. იატაკ- ჭ-----ნ-ა. ი----- ჭ--------- ი-ტ-კ- ჭ-ჭ-ი-ნ-ა- ----------------- იატაკი ჭუჭყიანია. 0
i--'ak'- ch'-ch--i---a. i------- c------------- i-t-a-'- c-'-c-'-i-n-a- ----------------------- iat'ak'i ch'uch'qiania.
Садовите се извалкани. ჭ--ჭ--ი-ჭ--ყ-ანი-. ჭ------ ჭ--------- ჭ-რ-ე-ი ჭ-ჭ-ი-ნ-ა- ------------------ ჭურჭელი ჭუჭყიანია. 0
ch---c-'-li--h'-c--qi----. c---------- c------------- c-'-r-h-e-i c-'-c-'-i-n-a- -------------------------- ch'urch'eli ch'uch'qiania.
Кој ги чисти прозорците? ვ-ნ-წმენ-----ნ--ებს? ვ-- წ----- ფ-------- ვ-ნ წ-ე-დ- ფ-ნ-რ-ბ-? -------------------- ვინ წმენდს ფანჯრებს? 0
vi- t-'-e--- -an-rebs? v-- t------- p-------- v-n t-'-e-d- p-n-r-b-? ---------------------- vin ts'mends panjrebs?
Кој всмукува прашина? ვი- იღე-- --ვერს-მ-ვ---ას-უ-ით? ვ-- ი---- მ----- მ------------- ვ-ნ ი-ე-ს მ-ვ-რ- მ-ვ-რ-ა-რ-ტ-თ- ------------------------------- ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? 0
v----ghe-s-mt--e-s m--v--s--ru--it? v-- i----- m------ m--------------- v-n i-h-b- m-'-e-s m-'-e-s-s-u-'-t- ----------------------------------- vin ighebs mt'vers mt'versasrut'it?
Кој ги мие садовите? ვი- -ე----ს -უ-ჭ-ლ-? ვ-- რ------ ჭ------- ვ-ნ რ-ც-ა-ს ჭ-რ-ე-ს- -------------------- ვინ რეცხავს ჭურჭელს? 0
vin---------s-c--ur---e--? v-- r-------- c----------- v-n r-t-k-a-s c-'-r-h-e-s- -------------------------- vin retskhavs ch'urch'els?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -