Parlør

no På hotellet – klager   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [tjueåtte]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Dusjen virker ikke. S-r-ha ne--n--je. Sprcha nefunguje. S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Det kommer ikke noe varmt vann her. Ne-ečie t-p----oda. Netečie teplá voda. N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Kan du fikse det? M-že-e t--nech-ť ----v--? Môžete to nechať opraviť? M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Det finnes ikke telefon på rommet. V izb- n-- je te-e-ó-. V izbe nie je telefón. V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Det finnes ikke TV på rommet. V--zbe-n-- j- t--evíz-r. V izbe nie je televízor. V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Rommet har ingen balkong. Iz-a--em- ba---n. Izba nemá balkón. I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Rommet er for bråkete. Izb---e-pr-liš--lu-ná. Izba je príliš hlučná. I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Rommet er for lite. I-ba j- -ri--lá. Izba je primalá. I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Rommet er for mørkt. I--- -e -r--i- -m---. Izba je príliš tmavá. I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Varmen funker ikke. K-r-n-e -efu---j-. Kúrenie nefunguje. K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Klimaanlegget funker ikke. Kli----z-c------unguje. Klimatizácia nefunguje. K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
TVen er ødelagt. T---vízo- je poka----. Televízor je pokazený. T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Jeg liker ikke det. To -- -- nep-či. To sa mi nepáči. T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Det synes jeg er for dyrt. To je pre-mň---r-d-a-é. To je pre mňa pridrahé. T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Har du noe billigere? Máte-nie-- ---nej--e? Máte niečo lacnejšie? M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Finnes det et ungdomsherberge i nærheten? Je t--v bl--k-s-i--lád-žnícka-u---ov--? Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Finnes det et pensjonat i nærheten? Je--u - blí-ko--- p-n-ión? Je tu v blízkosti penzión? J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Finnes det en restaurant i nærheten? J---- v ---zkos----e--aurá---? Je tu v blízkosti reštaurácia? J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Marathis er blant de Indoiranske språk. Det snakkes i vestlige og sentrale deler av India. Marathi er morsmål for mer enn 70 millioner mennesker. Av denne grunnen er det beregnet å være blant de 20 mest talte språk i verden. Marathi er skrevet med samme skriftform som Hindi. I alfabetet representerer hvert symbol nøyaktig en lyd. Det er 12 vokaler og 36 konsonanter. Tallene er relativt kompliserte. Det er et tydelig ord for hvert tall, 1 til 100. Hvert tall må derfor læres individuelt. Marathi er delt inn i 42 forskjellige dialekter. De alle sier mye om utviklingen av språket. Enda en ting med Marathi er den lange litterære tradisjonen. Det er tekster som er over 1000 år gammel. Hvis du er interessert i historien til India, burde du studere Marathi!