Parlør

no Drikke   »   sk Nápoje

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [dvanásť]

Nápoje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Jeg drikker te. P-j---č--. Pijem čaj. P-j-m č-j- ---------- Pijem čaj. 0
Jeg drikker kaffe. P-jem-----. Pijem kávu. P-j-m k-v-. ----------- Pijem kávu. 0
Jeg drikker mineralvann. P-jem -i---áln- -odu. Pijem minerálnu vodu. P-j-m m-n-r-l-u v-d-. --------------------- Pijem minerálnu vodu. 0
Drikker du te med sitron? P-je------s --t--nom? Piješ čaj s citrónom? P-j-š č-j s c-t-ó-o-? --------------------- Piješ čaj s citrónom? 0
Drikker du kaffe med sukker? Pije--ká-- s c-kro-? Piješ kávu s cukrom? P-j-š k-v- s c-k-o-? -------------------- Piješ kávu s cukrom? 0
Drikker du vann med is? Pij-š -odu-s -a-o-? Piješ vodu s ľadom? P-j-š v-d- s ľ-d-m- ------------------- Piješ vodu s ľadom? 0
Her er det fest. Tu -----ja-á -á---. Tu je nejaká párty. T- j- n-j-k- p-r-y- ------------------- Tu je nejaká párty. 0
Folket drikker musserende vin. Ľudi--pij--š--p--s--. Ľudia pijú šampanské. Ľ-d-a p-j- š-m-a-s-é- --------------------- Ľudia pijú šampanské. 0
Folket drikker vin og øl. Ľud------ú v----a p-vo. Ľudia pijú víno a pivo. Ľ-d-a p-j- v-n- a p-v-. ----------------------- Ľudia pijú víno a pivo. 0
Drikker du alkohol? P-j-š alkoho-? Piješ alkohol? P-j-š a-k-h-l- -------------- Piješ alkohol? 0
Drikker du whisky? P--eš-w-isky? Piješ whisky? P-j-š w-i-k-? ------------- Piješ whisky? 0
Drikker du kola med rum? Pij--------- -u--m? Piješ kolu s rumom? P-j-š k-l- s r-m-m- ------------------- Piješ kolu s rumom? 0
Jeg liker ikke musserende vin. Ne-ám---d /-r------m--nské. Nemám rád / rada šampanské. N-m-m r-d / r-d- š-m-a-s-é- --------------------------- Nemám rád / rada šampanské. 0
Jeg liker ikke vin. N--á--rád ----d- --no. Nemám rád / rada víno. N-m-m r-d / r-d- v-n-. ---------------------- Nemám rád / rada víno. 0
Jeg liker ikke øl. Ne-á--r-d---r-------o. Nemám rád / rada pivo. N-m-m r-d / r-d- p-v-. ---------------------- Nemám rád / rada pivo. 0
Babyen liker melk. B---t-o--á -ad--m-i-ko. Bábätko má rado mlieko. B-b-t-o m- r-d- m-i-k-. ----------------------- Bábätko má rado mlieko. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. Die-a ----ado-kak-o-------ko-ú š-a-u. Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu. D-e-a m- r-d- k-k-o a j-b-k-v- š-a-u- ------------------------------------- Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Žena--á--ada -o--r-n--vú----rape-rui---ú-š--vu. Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu. Ž-n- m- r-d- p-m-r-n-o-ú a g-a-e-r-i-o-ú š-a-u- ----------------------------------------------- Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!