Parlør

no Orientering   »   th ทิศทาง

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [สี่สิบเอ็ด]

sèe-sìp-èt

ทิศทาง

[tít-tang]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk thai Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? สำนักงานก-ร-่-งเ----วอ-ู่-ี-ไหน--รั--/-ค-? ส------------------------------ ค--- / ค-- ส-น-ก-า-ก-ร-่-ง-ท-่-ว-ย-่-ี-ไ-น ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ สำนักงานการท่องเที่ยวอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
sǎm----k-n-a----n--a-w-g--e--o-a---ôo-t-̂e--a-------p--á s---------------------------------------------------------- s-̌---a-k-n-a---a---a-w-g-t-̂-o-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------- sǎm-nák-ngan-gan-tâwng-têeo-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Har du et (by)kart til meg? คุ-มี---ท-่-ม-องใ-้ ผ--/ -ิฉ---ไหม ค--- /-คะ? ค------------------ ผ- / ด---- ไ-- ค--- / ค-- ค-ณ-ี-ผ-ท-่-ม-อ-ใ-้ ผ- / ด-ฉ-น ไ-ม ค-ั- / ค-? --------------------------------------------- คุณมีแผนที่เมืองให้ ผม / ดิฉัน ไหม ครับ / คะ? 0
k-o---ee--æ----e-e---u-n--h-̂-----m-d-̀--h--n----i-krá--k-́ k----------------------------------------------------------- k-o---e---æ-n-t-̂---e-a-g-h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------------------ koon-mee-pæ̌n-têe-meuang-hâi-pǒm-dì-chǎn-mǎi-kráp-ká
Kan jeg bestille et hotellrom her? จอ-โร--รมที------้------ับ /--ะ? จ-------------------- ค--- / ค-- จ-ง-ร-แ-ม-ี-น-่-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------- จองโรงแรมที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? 0
jaw-g---ng-ræm--------̂e----i-m-̌i-kr-́p-k-́ j------------------------------------------- j-w-g-r-n---æ---e-e-n-̂---a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------- jawng-rong-ræm-têe-nêe-dâi-mǎi-kráp-ká
Hvor er gamlebyen? เม----ก่าอ--่-ี-ไ-น? เ------------------- เ-ื-ง-ก-า-ย-่-ี-ไ-น- -------------------- เมืองเก่าอยู่ที่ไหน? 0
m-u-n---ào-à-y--o-tê--nǎi m---------------------------- m-u-n---a-o-a---o-o-t-̂---a-i ----------------------------- meuang-gào-à-yôo-têe-nǎi
Hvor er domkirken? วิห-รอยู่-ี่ไห-? ว--------------- ว-ห-ร-ย-่-ี-ไ-น- ---------------- วิหารอยู่ที่ไหน? 0
wi--hǎ--à-yôo--e----a-i w------------------------- w-́-h-̌---̀-y-̂---e-e-n-̌- -------------------------- wí-hǎn-à-yôo-têe-nǎi
Hvor er museet? พ---ธภ---์อ---ที----? พ-------------------- พ-พ-ธ-ั-ฑ-อ-ู-ท-่-ห-? --------------------- พิพิธภัณฑ์อยู่ที่ไหน? 0
pí-p--------a--yo-o-te---na-i p----------------------------- p-́-p-́---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------------ pí-pít-pan-à-yôo-têe-nǎi
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? ซื---สต--์----ี---น? ซ------------------- ซ-้-แ-ต-ป-ไ-้-ี-ไ-น- -------------------- ซื้อแสตมป์ได้ที่ไหน? 0
s-́u--æ̌-dhom----i-tê--n-̌i s--------------------------- s-́---æ---h-m-d-̂---e-e-n-̌- ---------------------------- séu-sæ̌-dhom-dâi-têe-nǎi
Hvor kan jeg kjøpe blomster? ซ--อ---ไม้-ด---่ไ--? ซ------------------- ซ-้-ด-ก-ม-ไ-้-ี-ไ-น- -------------------- ซื้อดอกไม้ได้ที่ไหน? 0
se----a-w--m--i-d----t-̂e--ǎi s----------------------------- s-́---a-w---a-i-d-̂---e-e-n-̌- ------------------------------ séu-dàwk-mái-dâi-têe-nǎi
Hvor kan jeg kjøpe billetter? ซื้--ั๋วไ--ที่ไ--? ซ----------------- ซ-้-ต-๋-ไ-้-ี-ไ-น- ------------------ ซื้อตั๋วได้ที่ไหน? 0
se-u---u---d-̂-----e-n-̌i s------------------------ s-́---h-̌---a-i-t-̂---a-i ------------------------- séu-dhǔa-dâi-têe-nǎi
Hvor er havna? ท--เ-ื---ู่ที่-หน? ท----------------- ท-า-ร-อ-ย-่-ี-ไ-น- ------------------ ท่าเรืออยู่ที่ไหน? 0
t---re-a-a----̂o---̂----̌i t------------------------- t-̂-r-u---̀-y-̂---e-e-n-̌- -------------------------- tâ-reua-à-yôo-têe-nǎi
Hvor er torget? ตล-ด-ย--ท-่ไหน? ต-------------- ต-า-อ-ู-ท-่-ห-? --------------- ตลาดอยู่ที่ไหน? 0
dh---------o----e---nǎi d----------------------- d-l-̀---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ dhlàt-à-yôo-têe-nǎi
Hvor er slottet? ป-า----ยู่-----น? ป---------------- ป-า-า-อ-ู-ท-่-ห-? ----------------- ปราสาทอยู่ที่ไหน? 0
b-ra---̀---̀--o---têe-nǎi b-------------------------- b-r---a-t-a---o-o-t-̂---a-i --------------------------- bhra-sàt-à-yôo-têe-nǎi
Når begynner omvisningen? กา-พ--ที่-วชม---่ม--ื----? ก------------------------- ก-ร-า-ท-่-ว-ม-ร-่-เ-ื-อ-ร- -------------------------- การพาเที่ยวชมเริ่มเมื่อไร? 0
g---p--t--e--c-om--êr---mêua---i g--------------------------------- g-n-p---e-e---h-m-r-̂-̶---e-u---a- ---------------------------------- gan-pa-têeo-chom-rêr̶m-mêua-rai
Når slutter omvisningen? การพาเท---ว-ม---็-เ-ื----? ก------------------------- ก-ร-า-ท-่-ว-ม-ส-็-เ-ื-อ-ร- -------------------------- การพาเที่ยวชมเสร็จเมื่อไร? 0
gan-p---ê---c----sà--e----ê-a---i g----------------------------------- g-n-p---e-e---h-m-s-̀-r-̀---e-u---a- ------------------------------------ gan-pa-têeo-chom-sà-rèt-mêua-rai
Hvor lenge varer omvisningen? การ----ี--วช-ใ-้-----านเท-า--? ก----------------------------- ก-ร-า-ท-่-ว-ม-ช-เ-ล-น-น-ท-า-ร- ------------------------------ การพาเที่ยวชมใช้เวลานานเท่าไร? 0
g-n-------e---h---c---i--ay--a-n---tâ--r-i g------------------------------------------ g-n-p---e-e---h-m-c-a-i-w-y-l---a---a-o-r-i ------------------------------------------- gan-pa-têeo-chom-chái-way-la-nan-tâo-rai
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. ผ- /-ดิ-ัน -้อ-การม---ุเทศ-์-ี-พู-ภ---เยอ-ม-น ผ- / ด---- ต--------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ค-เ-ศ-์-ี-พ-ด-า-า-ย-ร-ั- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาเยอรมัน 0
pǒm-di--c---n--h-̂wng--an------------a-y---e-e--ôot--a-sǎ-yur̶--man p--------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-k-k-́---a-y---e-e-p-̂-t-p---a---u-̶---a- ---------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-mák-kóo-tâyt-têe-pôot-pa-sǎ-yur̶n-man
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. ผ- / ---ั------ก-ร---คุ-ท--์ที-พ--ภาษ---ตาเลี-ยน ผ- / ด---- ต------------------------------------ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ค-เ-ศ-์-ี-พ-ด-า-า-ิ-า-ล-่-น ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาอิตาเลี่ยน 0
p-̌-------ha---dhâw---gan-má---ó--t-̂-t--ê--p-̂o--pa-s-̌--̀-dh--l--an p------------------------------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-k-k-́---a-y---e-e-p-̂-t-p---a---̀-d-a-l-̂-n ------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-mák-kóo-tâyt-têe-pôot-pa-sǎ-ì-dha-lîan
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. ผ----ดิ--- ----ก---ั-คุ----์ท-----ภ----ร--งเศส ผ- / ด---- ต---------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ค-เ-ศ-์-ี-พ-ด-า-า-ร-่-เ-ส ---------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาฝรั่งเศส 0
p-̌m-di-----̌----a--n--g-----́--ko-o-tâ-t--êe--o-o-----sa--fà--ân--s-̀yt p--------------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-k-k-́---a-y---e-e-p-̂-t-p---a---a---a-n---a-y- ---------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-mák-kóo-tâyt-têe-pôot-pa-sǎ-fà-râng-sàyt

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.