Parlør

no Orientering   »   it Orientamento

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [quarantuno]

Orientamento

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? Dov- -i t--va-l’-n-e-pe- i- -u---mo? D--- s- t---- l----- p-- i- t------- D-v- s- t-o-a l-e-t- p-r i- t-r-s-o- ------------------------------------ Dove si trova l’ente per il turismo? 0
Har du et (by)kart til meg? Ha---a pi-nta---lla -i--à---r m-? H- u-- p----- d---- c---- p-- m-- H- u-a p-a-t- d-l-a c-t-à p-r m-? --------------------------------- Ha una pianta della città per me? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? S- p-- p-en--a-- un----mera q-i? S- p-- p-------- u-- c----- q--- S- p-ò p-e-o-a-e u-a c-m-r- q-i- -------------------------------- Si può prenotare una camera qui? 0
Hvor er gamlebyen? D-v’è -l --n-r--s-o---o? D---- i- c----- s------- D-v-è i- c-n-r- s-o-i-o- ------------------------ Dov’è il centro storico? 0
Hvor er domkirken? D--’è--l----mo? D---- i- d----- D-v-è i- d-o-o- --------------- Dov’è il duomo? 0
Hvor er museet? Do-’--il mu-e-? D---- i- m----- D-v-è i- m-s-o- --------------- Dov’è il museo? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Dov--si poss-no--o-----e dei fr--co-ol-i? D--- s- p------ c------- d-- f----------- D-v- s- p-s-o-o c-m-r-r- d-i f-a-c-b-l-i- ----------------------------------------- Dove si possono comprare dei francobolli? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? Dove-s----sso---co--r--- dei-fiori? D--- s- p------ c------- d-- f----- D-v- s- p-s-o-o c-m-r-r- d-i f-o-i- ----------------------------------- Dove si possono comprare dei fiori? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? D-v- ---po-sono ---p-are --i b-gl-et--? D--- s- p------ c------- d-- b--------- D-v- s- p-s-o-o c-m-r-r- d-i b-g-i-t-i- --------------------------------------- Dove si possono comprare dei biglietti? 0
Hvor er havna? Do----i-------? D---- i- p----- D-v-è i- p-r-o- --------------- Dov’è il porto? 0
Hvor er torget? Do-----l--er--t-? D---- i- m------- D-v-è i- m-r-a-o- ----------------- Dov’è il mercato? 0
Hvor er slottet? Do--- -l ---t-llo? D---- i- c-------- D-v-è i- c-s-e-l-? ------------------ Dov’è il castello? 0
Når begynner omvisningen? Quando c--i-c-a-l- --s--a guid---? Q----- c------- l- v----- g------- Q-a-d- c-m-n-i- l- v-s-t- g-i-a-a- ---------------------------------- Quando comincia la visita guidata? 0
Når slutter omvisningen? Q-a-do f-ni--- -- -i-i-a---ida--? Q----- f------ l- v----- g------- Q-a-d- f-n-s-e l- v-s-t- g-i-a-a- --------------------------------- Quando finisce la visita guidata? 0
Hvor lenge varer omvisningen? Q-an-o-du-a -a-v-s--a --id-ta? Q----- d--- l- v----- g------- Q-a-t- d-r- l- v-s-t- g-i-a-a- ------------------------------ Quanto dura la visita guidata? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Vo--ei u----u-d- ----p------edes--. V----- u-- g---- c-- p---- t------- V-r-e- u-a g-i-a c-e p-r-i t-d-s-o- ----------------------------------- Vorrei una guida che parli tedesco. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. V-rrei -n- guida---e--ar----tali---. V----- u-- g---- c-- p---- i-------- V-r-e- u-a g-i-a c-e p-r-i i-a-i-n-. ------------------------------------ Vorrei una guida che parli italiano. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Vo-rei--n- g--d--che---r----ran-e--. V----- u-- g---- c-- p---- f-------- V-r-e- u-a g-i-a c-e p-r-i f-a-c-s-. ------------------------------------ Vorrei una guida che parli francese. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.