Parlør

no Orientering   »   ca Demanar el camí

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [quaranta-u]

Demanar el camí

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? O- -s-l-o----na----tur--me? O_ é_ l________ d_ t_______ O- é- l-o-i-i-a d- t-r-s-e- --------------------------- On és l’oficina de turisme? 0
Har du et (by)kart til meg? E- -od--a-d---r un---- -e -- ci-tat--o---? E_ p_____ d____ u_ p__ d_ l_ c_____ v_____ E- p-d-i- d-n-r u- p-a d- l- c-u-a- v-s-è- ------------------------------------------ Em podria donar un pla de la ciutat vostè? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? Es p-t--es-r--r un----bi-a-i- d-h-tel a--í? E_ p__ r_______ u__ h________ d______ a____ E- p-t r-s-r-a- u-a h-b-t-c-ó d-h-t-l a-u-? ------------------------------------------- Es pot reservar una habitació d’hotel aquí? 0
Hvor er gamlebyen? O- és l- ----a- v-l-a? O_ é_ l_ c_____ v_____ O- é- l- c-u-a- v-l-a- ---------------------- On és la ciutat vella? 0
Hvor er domkirken? O- -s ---ca-----l? O_ é_ l_ c________ O- é- l- c-t-d-a-? ------------------ On és la catedral? 0
Hvor er museet? O---- e- -us--? O_ é_ e_ m_____ O- é- e- m-s-u- --------------- On és el museu? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? On pu----mp-a----ge-l-? O_ p__ c______ s_______ O- p-c c-m-r-r s-g-l-s- ----------------------- On puc comprar segells? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? On---c co----- -l-rs? O_ p__ c______ f_____ O- p-c c-m-r-r f-o-s- --------------------- On puc comprar flors? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? O- ----comp--r b--l-ets? O_ p__ c______ b________ O- p-c c-m-r-r b-t-l-t-? ------------------------ On puc comprar bitllets? 0
Hvor er havna? On és-el po--? O_ é_ e_ p____ O- é- e- p-r-? -------------- On és el port? 0
Hvor er torget? O- é- e---e-c--? O_ é_ e_ m______ O- é- e- m-r-a-? ---------------- On és el mercat? 0
Hvor er slottet? O---s e- --stell? O_ é_ e_ c_______ O- é- e- c-s-e-l- ----------------- On és el castell? 0
Når begynner omvisningen? Qua- --me-----a vi-it- gui-da? Q___ c______ l_ v_____ g______ Q-a- c-m-n-a l- v-s-t- g-i-d-? ------------------------------ Quan comença la visita guiada? 0
Når slutter omvisningen? Q----s’-c-b---a ----ta -u-a--? Q___ s______ l_ v_____ g______ Q-a- s-a-a-a l- v-s-t- g-i-d-? ------------------------------ Quan s’acaba la visita guiada? 0
Hvor lenge varer omvisningen? Q-----d--- -a -i-ita-----da? Q____ d___ l_ v_____ g______ Q-a-t d-r- l- v-s-t- g-i-d-? ---------------------------- Quant dura la visita guiada? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. V-l--ia--n-guia qu--p--l- -l----y. V______ u_ g___ q__ p____ a_______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i a-e-a-y- ---------------------------------- Voldria un guia que parli alemany. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. Vo---ia ---g--a---e--a-l--it--i-. V______ u_ g___ q__ p____ i______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i i-a-i-. --------------------------------- Voldria un guia que parli italià. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. V-ld-i--un --i- que -arl--f--nc-s. V______ u_ g___ q__ p____ f_______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i f-a-c-s- ---------------------------------- Voldria un guia que parli francès. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.