Parlør

no Doble konjunksjoner   »   hy Double connectors

98 [nittiåtte]

Doble konjunksjoner

Doble konjunksjoner

98 [իննսունութ]

98 [innsunut’]

Double connectors

[krknaki bard storadasakan]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   
norsk Armenian Spill Mer
Reisen var fin, men den var for anstrengende. Ճա------------- թ-- գ------ է-- բ--- ն-- հ----------: Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: 0
C---------’y--- t’y--- g------’i- e-, b----’ n--- h------’u--’i--’ Ch------------- t----- g--------- e-- b----- n--- h--------------’ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’ C-a-b-r-u-’y-n- t’y-e- g-g-e-s’i- e-, b-y-s’ n-e- h-g-e-s’u-s’i-h’ ----------’------’------------’-----,------’-------------’---’---’
Toget var punktlig, men det var for fullt. Գն---- թ-- ճ------ է-- բ--- ն-- լ-----: Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: 0
G----’k’y t’y--- c-------- e-, b----’ n--- l---’u- Gn------- t----- c-------- e-- b----- n--- l-----n Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un G-a-s’k’y t’y-e- c-s-t-p-h e-, b-y-s’ n-e- l-t-’u- -----’-’---’-----------------,------’----------’--
Hotellet var koselig, men det var for dyrt. Հյ-------- թ-- հ--------- է-- բ--- ն-- թ---: Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: 0
H--------’y t’y--- h--------- e-, b----’ n--- t’a-- Hy--------- t----- h--------- e-- b----- n--- t---k Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank H-u-a-o-s’y t’y-e- h-r-a-a-e- e-, b-y-s’ n-e- t’a-k ---------’---’------------------,------’-------’---
Han tar enten bussen eller toget. Նա կ-- ա-------- է վ-------- կ-- է- գ-----: Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: 0
N- k-- a------- e v----’n--, k-- e- g----’k’y Na k-- a------- e v--------- k-- e- g-------y Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y N- k-m a-t-b-s- e v-r-s’n-m, k-m e- g-a-s’k’y -----------------------’---,-------------’-’-
Han kommer enten i kveld eller i morgen tidlig. Նա կ-- ա---- ե------- կ--- կ-- վ--- շ---: Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: 0
N- k-- a---- y-------- k--, k-- v---- s--- Na k-- a---- y-------- k--- k-- v---- s--t Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut N- k-m a-s-r y-r-k-y-n k-a, k-m v-g-y s-u- --------------------------,---------------
Han bor enten hos oss eller på hotellet. Նա կ-- մ-- մ-- կ----- կ-- հ-----------: Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: 0
N- k-- m-- m-- k----, k-- h--------’u- Na k-- m-- m-- k----- k-- h----------m Na kam mez mot kapri, kam hyuranots’um N- k-m m-z m-t k-p-i, k-m h-u-a-o-s’u- --------------------,--------------’--
Hun snakker både spansk og engelsk. Նա թ-- ի-------- է խ----- թ-- ա-------: Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: 0
N- t’y-´ i-------- e k----- t’y-´ a------- Na t---- i-------- e k----- t---- a------n Na t’ye´ ispaneren e khosum t’ye´ angleren N- t’y-´ i-p-n-r-n e k-o-u- t’y-´ a-g-e-e- ----’--´---------------------’--´---------
Hun har bodd i både Madrid og London. Նա թ-- Մ-------- է ա---- և թ- ´---------: Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: 0
N- t’y-´ M------- e a---- y-- t’y- ´L------- Na t---- M------- e a---- y-- t--- ´-------m Na t’ye´ Madridum e aprel yev t’ye ´Londonum N- t’y-´ M-d-i-u- e a-r-l y-v t’y- ´L-n-o-u- ----’--´-----------------------’---´--------
Hun kjenner både Spania og England. Նա ճ------- է թ-- Ի------- և թ---------: Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: 0
N- c------’u- e t’y-´ I------- y-- t’y-´A------ Na c--------- e t---- I------- y-- t----------n Na chanach’um e t’ye´ Ispanian yev t’ye´Anglian N- c-a-a-h’u- e t’y-´ I-p-n-a- y-v t’y-´A-g-i-n ----------’------’--´---------------’--´-------
Han er ikke bare dum, men også lat. Նա ո- մ---- հ---- է- ա-- ն-- ծ----: Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: 0
N- v---’ m---- h---- e, a-- n--- t---- Na v---- m---- h---- e- a-- n--- t---l Na voch’ miayn himar e, ayl naev tsuyl N- v-c-’ m-a-n h-m-r e, a-l n-e- t-u-l -------’--------------,---------------
Hun er ikke bare pen, men også intelligent. Նա ո- մ---- գ------ է- ա-- ն-- խ-----: Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: 0
N- v---’ m---- g------’i- e, a-- n--- k------’i Na v---- m---- g--------- e- a-- n--- k-------i Na voch’ miayn geghets’ik e, ayl naev khelats’i N- v-c-’ m-a-n g-g-e-s’i- e, a-l n-e- k-e-a-s’i -------’--------------’----,-----------------’-
Hun snakker ikke bare tysk, men også fransk. Նա խ----- է ո- մ---- գ---------- ա-- ն-- ֆ--------: Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: 0
N- k----- e v---’ m---- g---------, a-- n--- f-------- Na k----- e v---- m---- g---------- a-- n--- f-------n Na khosum e voch’ miayn germaneren, ayl naev franseren N- k-o-u- e v-c-’ m-a-n g-r-a-e-e-, a-l n-e- f-a-s-r-n ----------------’-----------------,-------------------
Jeg spiller verken piano eller gitar. Ես ո- դ-------- ե- ն------- ո- է- կ----: Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: 0
Y-- v---’ d-------- y-- n-----, v---’ e- k--’a-- Ye- v---- d-------- y-- n------ v---- e- k-----r Yes voch’ dashnamur yem nvagum, voch’ el kit’arr Y-s v-c-’ d-s-n-m-r y-m n-a-u-, v-c-’ e- k-t’a-r --------’---------------------,-----’-------’---
Jeg danser verken vals eller samba. Ես ո- վ--- ե- պ------ ո- է- ս----: Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: 0
Y-- v---’ v--- y-- p----, v---’ e- s---- Ye- v---- v--- y-- p----- v---- e- s---a Yes voch’ vals yem parum, voch’ el samba Y-s v-c-’ v-l- y-m p-r-m, v-c-’ e- s-m-a --------’---------------,-----’---------
Jeg liker verken opera eller ballett. Ես ո- օ---- ե- ս------ ո- է- բ----: Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: 0
Y-- v---’ o---- y-- s----, v---’ e- b---- Ye- v---- o---- y-- s----- v---- e- b---t Yes voch’ opera yem sirum, voch’ el balet Y-s v-c-’ o-e-a y-m s-r-m, v-c-’ e- b-l-t --------’----------------,-----’---------
Jo fortere du jobber, desto fortere blir du ferdig. Ին---- ա--- դ-- ա------- ա----- շ--- կ---------: Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: 0
I---’k’a- a--- d- a--------, a---’a- s--- k-------’n-- In------- a--- d- a--------- a------ s--- k----------s Inch’k’an arag du ashkhates, aynk’an shut kverjats’nes I-c-’k’a- a-a- d- a-h-h-t-s, a-n-’a- s-u- k-e-j-t-’n-s ----’-’--------------------,-----’----------------’---
Jo tidligere du kommer, desto tidligere kan du gå. Ին---- շ--- գ--- ա----- շ--- կ----: Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: 0
I---’k’a- s--- g--, a---’a- s--- k---- In------- s--- g--- a------ s--- k---s Inch’k’an shut gas, aynk’an shut kgnas I-c-’k’a- s-u- g-s, a-n-’a- s-u- k-n-s ----’-’-----------,-----’-------------
Jo eldre man blir, desto tryggere blir man. Ին---- ծ------- ե-- ա----- հ--------- ե- դ------: Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: 0
I---’k’a- t------- y--, a---’a- h--------- y-- d------ In------- t------- y--- a------ h--------- y-- d-----m Inch’k’an tseranum yes, aynk’an harmaravet yes darrnum I-c-’k’a- t-e-a-u- y-s, a-n-’a- h-r-a-a-e- y-s d-r-n-m ----’-’---------------,-----’-------------------------

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -