Parlør

no I går – i dag – i morgen   »   hy Yesterday – today – tomorrow

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

I går – i dag – i morgen

10 [տաս]

10 [tas]

Yesterday – today – tomorrow

[yerek, aysor, vaghy]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
I går var det lørdag. Ե--կ-շաբա- օր --: Ե--- շ---- օ- է-- Ե-ե- շ-բ-թ օ- է-: ----------------- Երեկ շաբաթ օր էր: 0
Y-----sha-at’-o- -r Y---- s------ o- e- Y-r-k s-a-a-’ o- e- ------------------- Yerek shabat’ or er
I går var jeg på kino. Ե-ե- --աց----- -ին-: Ե--- գ----- է- կ---- Ե-ե- գ-ա-ե- է- կ-ն-: -------------------- Երեկ գնացել էի կինո: 0
Yer-k -n-t-’yel e- -ino Y---- g-------- e- k--- Y-r-k g-a-s-y-l e- k-n- ----------------------- Yerek gnats’yel ei kino
Filmen var interessant. Ֆ-լ-ը ------տ-ք-ք-- է-: Ֆ---- շ-- հ-------- է-- Ֆ-լ-ը շ-տ հ-տ-ք-ք-ր է-: ----------------------- Ֆիլմը շատ հետաքրքիր էր: 0
Fi-my----t-----k’r-’-r er F---- s--- h---------- e- F-l-y s-a- h-t-k-r-’-r e- ------------------------- Filmy shat hetak’rk’ir er
I dag er det søndag. Այսօ- կ-ր-կ--է: Ա---- կ----- է- Ա-ս-ր կ-ր-կ- է- --------------- Այսօր կիրակի է: 0
A-sor kir----e A---- k----- e A-s-r k-r-k- e -------------- Aysor kiraki e
I dag jobber jeg ikke. Ա-ս-ր -- չ-- աշ--տո--: Ա---- ե- չ-- ա-------- Ա-ս-ր ե- չ-մ ա-խ-տ-ւ-: ---------------------- Այսօր ես չեմ աշխատում: 0
Ay-or-y-s---’y-m--s-k-a--m A---- y-- c----- a-------- A-s-r y-s c-’-e- a-h-h-t-m -------------------------- Aysor yes ch’yem ashkhatum
Jeg blir hjemme. Ե- --ո-մ -- -ա-ը: Ե- մ---- ե- տ---- Ե- մ-ո-մ ե- տ-ն-: ----------------- Ես մնում եմ տանը: 0
Ye------ y-- t--y Y-- m--- y-- t--- Y-s m-u- y-m t-n- ----------------- Yes mnum yem tany
I morgen er det mandag. Վաղ- եր-ո-շ--թ--է: Վ--- ե--------- է- Վ-ղ- ե-կ-ւ-ա-թ- է- ------------------ Վաղը երկուշաբթի է: 0
V--hy -----sh---’i-e V---- y----------- e V-g-y y-r-u-h-b-’- e -------------------- Vaghy yerkushabt’i e
I morgen må jeg på jobb igjen. Վ-ղ- ---նորից-աշխ--ո-----. Վ--- ե- ն---- ա------- ե-- Վ-ղ- ե- ն-ր-ց ա-խ-տ-ւ- ե-. -------------------------- Վաղը ես նորից աշխատում եմ. 0
Va--- yes--o-it-----hk--t-m--e-. V---- y-- n------ a-------- y--- V-g-y y-s n-r-t-’ a-h-h-t-m y-m- -------------------------------- Vaghy yes norits’ ashkhatum yem.
Jeg jobber på kontor. Ես աշ--------մ գ-----յ----մ: Ե- ա------- ե- գ------------ Ե- ա-խ-տ-ւ- ե- գ-ա-ե-յ-կ-ւ-: ---------------------------- Ես աշխատում եմ գրասենյակում: 0
Ye- ash-h---- yem gra---y---m Y-- a-------- y-- g---------- Y-s a-h-h-t-m y-m g-a-e-y-k-m ----------------------------- Yes ashkhatum yem grasenyakum
Hvem er dette? Այ- --վ -: Ա-- ո-- է- Ա-ս ո-վ է- ---------- Այս ո՞վ է: 0
A-s -o-v-e A-- v--- e A-s v-՞- e ---------- Ays vo՞v e
Dette er Peter. Ս--Պե-երն-է: Ս- Պ----- է- Ս- Պ-տ-ր- է- ------------ Սա Պետերն է: 0
S---et--n-e S- P----- e S- P-t-r- e ----------- Sa Petern e
Peter er student. Պետերը --ս---- է: Պ----- ո------ է- Պ-տ-ր- ո-ս-ն-ղ է- ----------------- Պետերը ուսանող է: 0
Pet-ry usan--h-e P----- u------ e P-t-r- u-a-o-h e ---------------- Petery usanogh e
Hvem er dette? Ա-- ո՞վ է: Ա-- ո-- է- Ա-ս ո-վ է- ---------- Այս ո՞վ է: 0
A-s -o՞v-e A-- v--- e A-s v-՞- e ---------- Ays vo՞v e
Dette er Martha. Սա-Մ-------: Ս- Մ----- է- Ս- Մ-ր-ա- է- ------------ Սա Մարթան է: 0
Sa -a----n-e S- M------ e S- M-r-’-n e ------------ Sa Mart’an e
Martha er sekretær. Մ-ր-ա- ք-րտո-ղ--------: Մ----- ք------------ է- Մ-ր-ա- ք-ր-ո-ղ-ր-ւ-ի է- ----------------------- Մարթան քարտուղարուհի է: 0
Mar-’----’a---g--ru-- e M------ k------------ e M-r-’-n k-a-t-g-a-u-i e ----------------------- Mart’an k’artugharuhi e
Peter og Martha er venner. Պե--ր- -ւ Մ----- -ն--ր-ե--ե-: Պ----- ո- Մ----- ը------- ե-- Պ-տ-ր- ո- Մ-ր-ա- ը-կ-ր-ե- ե-: ----------------------------- Պետերն ու Մարթան ընկերներ են: 0
Pe---n-u -art’-n--nker--- -en P----- u M------ y------- y-- P-t-r- u M-r-’-n y-k-r-e- y-n ----------------------------- Petern u Mart’an ynkerner yen
Peter er vennen til Martha. Պետ--ը---րթ--ի-ընկ-----: Պ----- Մ------ ը----- է- Պ-տ-ր- Մ-ր-ա-ի ը-կ-ր- է- ------------------------ Պետերը Մարթայի ընկերն է: 0
P--er---a-t’-yi y--er- e P----- M------- y----- e P-t-r- M-r-’-y- y-k-r- e ------------------------ Petery Mart’ayi ynkern e
Martha er venninnen til Peter. Մա-թ---Պետե-ի---կ-ր--հի---: Մ----- Պ----- ը--------- է- Մ-ր-ա- Պ-տ-ր- ը-կ-ր-ւ-ի- է- --------------------------- Մարթան Պետերի ընկերուհին է: 0
Mart-a- P--er----k-----n e M------ P----- y-------- e M-r-’-n P-t-r- y-k-r-h-n e -------------------------- Mart’an Peteri ynkeruhin e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Britisk Engelsk er det språket som snakkes i Storbritannia. Det tilhører det Vest Germanske språk. Det er morsmålet for om lag 60 millioner mennesker. Det skiller seg fra Amerikansk Engelsk på noen få punkter. Engelsk er derfor ansett som et pluricentric språk. Dette betyr at et språk har flere standard varianter. Forskjeller kan være for eksempel uttale, ordforråd og staving. Britisk Engelsk er delt inn i mange dialekter, og i noen tilfeller svært forskjellige. I lang tid ble dialekt snakkende sett på som uskolerte, og fikk ikke jobb. Ting er annerledes i dag, selv om dialekter fortsatt spiller en stor rolle i Storbritannia. I Britisk Engelsk finnes det mange påvirkninger fra det Franske språket. Dette går tilbake til erobringen av England i 1066 av Normannerne. Under kolonitiden ble Storbritannia sitt språk ført til andre kontinenter. Dermed er Engelsk blitt et av de viktigste språkene i verden de siste århundrene. Lær Engelsk, men lær det originale!