Phrasebook

tl Pagdugtong   »   bs Dupli veznici

98 [siyamnapu’t walo]

Pagdugtong

Pagdugtong

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Bosnian Maglaro higit pa
Ang biyahe ay maganda ngunit masyadong nakakapagod. Puto-a--------i-o li-ep-, a-i -r---š----por-o. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Nasa oras ang tren ngunit masyadong puno. Voz je bi--t-ča-,-a-i ---pun. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun. 0
Ang hotel ay kompartable pero masyadong mahal. H---- je-b-- ugo---,--li -ku-. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup. 0
Sasakay siya sa bus, o kaya’t sa tren, On-u-i---il- au----s-i-i ---. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz. 0
Darating siya kung hindi ngayong gabi o bukas ng umaga. O- d-l--i-il- da--- na-e--- i-i-su--a u-utro. O_ d_____ i__ d____ n______ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s n-v-č-r i-i s-t-a u-u-r-. --------------------------------------------- On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 0
Siya ay titira kung hindi sa amin o sa hotel. On -ta--j- --i kod-----i-i-- -o---u. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
Nagsasalita siya ng Espanyol at Ingles. O-- gov-ri-----ans-i,-- e--l--ki. O__ g_____ i š_______ i e________ O-a g-v-r- i š-a-s-i- i e-g-e-k-. --------------------------------- Ona govori i španski, i engleski. 0
Nakatira na siya sa Madrid at London / Tumira na siya sa Madrid at London. O------ž--j-la i-- -a--idu i - L--donu. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
Alam niya ang Espanya at Englatera. O-- ---n--- --Š-a---u i --glesku. O__ p______ i Š______ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-i-u i E-g-e-k-. --------------------------------- Ona poznaje i Španiju i Englesku. 0
Hindi lang siya tanga kundi tamad rin. O- -e s-mo-da-je-g-up-već -e--ak-đer - l---n. O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t______ i l_____ O- n- s-m- d- j- g-u- v-ć j- t-k-đ-r i l-j-n- --------------------------------------------- On ne samo da je glup već je također i lijen. 0
Hindi lamang siya maganda kundi matalino rin. On--ne-sa-- da -e -je----eć-i -ntel-gent-a. O__ n_ s___ d_ j_ l____ v__ i i____________ O-a n- s-m- d- j- l-e-a v-ć i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------- Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 0
Hindi lang siya nagsasalita ng Aleman kundi Pranses din. O-a-n- s--- d--go-or---j-m-čk--već i-f--nc-ski. O__ n_ s___ d_ g_____ n_______ v__ i f_________ O-a n- s-m- d- g-v-r- n-e-a-k- v-ć i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 0
Hindi ako marunong tumugtog ng pyano at gitaro. Ja -e-z-a----i-a-- -it--kla-i- ni-i g--aru. J_ n_ z___ s______ n___ k_____ n___ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n-t- k-a-i- n-t- g-t-r-. ------------------------------------------- Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 0
Hindi ako marunong sumayaw ng Waltz or Samba. Ja -e z--- ---s--i--i-i -alce- --t--sam-u. J_ n_ z___ p______ n___ v_____ n___ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-e- n-t- s-m-u- ------------------------------------------ Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 0
Hindi ako mahilig sa opera o ballet. Ja ---volim----i o--r---iti -a---. J_ n_ v____ n___ o____ n___ b_____ J- n- v-l-m n-t- o-e-u n-t- b-l-t- ---------------------------------- Ja ne volim niti operu niti balet. 0
Mas mabilis kang magtrabaho, mas maaga kang matatapos. Što---ž- r-d-š-to -i -ani-e -o--v. Š__ b___ r____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov. 0
Mas maaga kang makarating, mas maaga kang makakaalis. Š-o-----je dođ-- -o-ra-ije m--------. Š__ r_____ d____ t_ r_____ m____ i___ Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-i- ------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 0
Habang tumatanda, mas lalong nagiging kampante. Š-o ----o-j-k --ar-j-,------še-kom--ni-i. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -