Phrasebook

tl Double connectors   »   ro Conjuncţii duble

98 [siyamnapu’t walo]

Double connectors

Double connectors

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Romanian Maglaro higit pa
Ang biyahe ay maganda ngunit masyadong nakakapagod. C---tor-a-a f-s- --u-o--ă- d---pr-- ----it--r-. C-------- a f--- f-------- d-- p--- o---------- C-l-t-r-a a f-s- f-u-o-s-, d-r p-e- o-o-i-o-r-. ----------------------------------------------- Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. 0
Nasa oras ang tren ngunit masyadong puno. Tren---a f--t-p--ctual- d-r p--- a-lome--t. T----- a f--- p-------- d-- p--- a--------- T-e-u- a f-s- p-n-t-a-, d-r p-e- a-l-m-r-t- ------------------------------------------- Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. 0
Ang hotel ay kompartable pero masyadong mahal. Hot-lul a--os----nfo-ta-i-,---- --e----u-p. H------ a f--- c----------- d-- p--- s----- H-t-l-l a f-s- c-n-o-t-b-l- d-r p-e- s-u-p- ------------------------------------------- Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. 0
Sasakay siya sa bus, o kaya’t sa tren, I---a- -u----zul-s-- t-e-u-. I- s-- a-------- s-- t------ I- s-u a-t-b-z-l s-u t-e-u-. ---------------------------- Ia sau autobuzul sau trenul. 0
Darating siya kung hindi ngayong gabi o bukas ng umaga. V-----ri -n sear--asta -ri-mâin--dim-n--ţ-. V--- o-- î- s---- a--- o-- m---- d--------- V-n- o-i î- s-a-a a-t- o-i m-i-e d-m-n-a-ă- ------------------------------------------- Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. 0
Siya ay titira kung hindi sa amin o sa hotel. Lo---e-t- s-- -- --i --u-la----e-. L-------- s-- l- n-- s-- l- h----- L-c-i-ş-e s-u l- n-i s-u l- h-t-l- ---------------------------------- Locuieşte sau la noi sau la hotel. 0
Nagsasalita siya ng Espanyol at Ingles. V--b-şt---t-t s-ani-l- cât -i ---l---. V------- a--- s------- c-- ş- e------- V-r-e-t- a-â- s-a-i-l- c-t ş- e-g-e-ă- -------------------------------------- Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. 0
Nakatira na siya sa Madrid at London / Tumira na siya sa Madrid at London. A tr-it atât î---a-rid--â- -i în-----ra. A t---- a--- î- M----- c-- ş- î- L------ A t-ă-t a-â- î- M-d-i- c-t ş- î- L-n-r-. ---------------------------------------- A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. 0
Alam niya ang Espanya at Englatera. Cu-o---e ---t --ania--â- ş--A---i-. C------- a--- S----- c-- ş- A------ C-n-a-t- a-â- S-a-i- c-t ş- A-g-i-. ----------------------------------- Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. 0
Hindi lang siya tanga kundi tamad rin. N--es-- -u-ai--r---, -- -i le--ş. N- e--- n---- p----- c- ş- l----- N- e-t- n-m-i p-o-t- c- ş- l-n-ş- --------------------------------- Nu este numai prost, ci şi leneş. 0
Hindi lamang siya maganda kundi matalino rin. Nu ---e-nu-ai-dr-guţă, -i-ş--in-eli--nt-. N- e--- n---- d------- c- ş- i----------- N- e-t- n-m-i d-ă-u-ă- c- ş- i-t-l-g-n-ă- ----------------------------------------- Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. 0
Hindi lang siya nagsasalita ng Aleman kundi Pranses din. N--v--be----n-m-- g--------ci-ş- fr--c-ză. N- v------- n---- g------- c- ş- f-------- N- v-r-e-t- n-m-i g-r-a-ă- c- ş- f-a-c-z-. ------------------------------------------ Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. 0
Hindi ako marunong tumugtog ng pyano at gitaro. Nu-po--s---ânt nici--a-pi-n -----l---hita--. N- p-- s- c--- n--- l- p--- n--- l- c------- N- p-t s- c-n- n-c- l- p-a- n-c- l- c-i-a-ă- -------------------------------------------- Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. 0
Hindi ako marunong sumayaw ng Waltz or Samba. Nu---------- -i-i--a-s-n-c--sam--. N- p-- d---- n--- v--- n--- s----- N- p-t d-n-a n-c- v-l- n-c- s-m-a- ---------------------------------- Nu pot dansa nici vals nici samba. 0
Hindi ako mahilig sa opera o ballet. Nu-îmi pl----ni-i -pe-ă --ci-----t. N- î-- p---- n--- o---- n--- b----- N- î-i p-a-e n-c- o-e-ă n-c- b-l-t- ----------------------------------- Nu îmi place nici operă nici balet. 0
Mas mabilis kang magtrabaho, mas maaga kang matatapos. C--c-t --crez- -ai-r-pede- c- a--ta--e-m-----ai -e--d-. C- c-- l------ m-- r------ c- a---- t------ m-- r------ C- c-t l-c-e-i m-i r-p-d-, c- a-â-a t-r-i-i m-i r-p-d-. ------------------------------------------------------- Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. 0
Mas maaga kang makarating, mas maaga kang makakaalis. Cu cât vi---a--r--e--, -u-a-ât---oţi----p-e----ai -ep-d-. C- c-- v-- m-- r------ c- a---- p--- s- p---- m-- r------ C- c-t v-i m-i r-p-d-, c- a-â-a p-ţ- s- p-e-i m-i r-p-d-. --------------------------------------------------------- Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. 0
Habang tumatanda, mas lalong nagiging kampante. C--c-- -ev---ma---n---r-t-,-cu-at-t --vi- m-i ---o-. C- c-- d---- m-- î- v------ c- a--- d---- m-- c----- C- c-t d-v-i m-i î- v-r-t-, c- a-â- d-v-i m-i c-m-d- ---------------------------------------------------- Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -