Phrasebook

tl Pagdugtong   »   hu Dupla kötőszavak

98 [siyamnapu’t walo]

Pagdugtong

Pagdugtong

98 [kilencvennyolc]

Dupla kötőszavak

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hangarya Maglaro higit pa
Ang biyahe ay maganda ngunit masyadong nakakapagod. A ----n-ulá- szé- v--t---y-n, ---t---mege--l-e--. A k_________ s___ v___ u_____ d_ t__ m___________ A k-r-n-u-á- s-é- v-l- u-y-n- d- t-l m-g-r-l-e-ő- ------------------------------------------------- A kirándulás szép volt ugyan, de túl megerőltető. 0
Nasa oras ang tren ngunit masyadong puno. A -o-at po-to- ---t-u--an--de--ú- ---f-l-. A v____ p_____ v___ u_____ d_ t__ z_______ A v-n-t p-n-o- v-l- u-y-n- d- t-l z-ú-o-t- ------------------------------------------ A vonat pontos volt ugyan, de túl zsúfolt. 0
Ang hotel ay kompartable pero masyadong mahal. A--ote- k-n---me- vol------n, -e--úl drág-. A h____ k________ v___ u_____ d_ t__ d_____ A h-t-l k-n-e-m-s v-l- u-y-n- d- t-l d-á-a- ------------------------------------------- A hotel kényelmes volt ugyan, de túl drága. 0
Sasakay siya sa bus, o kaya’t sa tren, V--y-b------,--ag- vo-----l m-gy. V___ b_______ v___ v_______ m____ V-g- b-s-z-l- v-g- v-n-t-a- m-g-. --------------------------------- Vagy busszal, vagy vonattal megy. 0
Darating siya kung hindi ngayong gabi o bukas ng umaga. V-g------s-- ---,-va-- h---ap r-g--l. V___ m_ e___ j___ v___ h_____ r______ V-g- m- e-t- j-n- v-g- h-l-a- r-g-e-. ------------------------------------- Vagy ma este jön, vagy holnap reggel. 0
Siya ay titira kung hindi sa amin o sa hotel. V--y-n---n--laki-- va-y a-szál-o-á---. V___ n_____ l_____ v___ a s___________ V-g- n-l-n- l-k-k- v-g- a s-á-l-d-b-n- -------------------------------------- Vagy nálunk lakik, vagy a szállodában. 0
Nagsasalita siya ng Espanyol at Ingles. Be-zél -i-- spany--ul, mi-d -ngo-ul. B_____ m___ s_________ m___ a_______ B-s-é- m-n- s-a-y-l-l- m-n- a-g-l-l- ------------------------------------ Beszél mind spanyolul, mind angolul. 0
Nakatira na siya sa Madrid at London / Tumira na siya sa Madrid at London. Élt---n-----r--ban,-m-n------on-an. É__ m___ M_________ m___ L_________ É-t m-n- M-d-i-b-n- m-n- L-n-o-b-n- ----------------------------------- Élt mind Madridban, mind Londonban. 0
Alam niya ang Espanya at Englatera. I-me-i-mi---S-anyo-ors--got- m-n-----liá-. I_____ m___ S_______________ m___ A_______ I-m-r- m-n- S-a-y-l-r-z-g-t- m-n- A-g-i-t- ------------------------------------------ Ismeri mind Spanyolországot, mind Angliát. 0
Hindi lang siya tanga kundi tamad rin. Ő-ne- csak-b-t-,-h--e- -us-- --. Ő n__ c___ b____ h____ l____ i__ Ő n-m c-a- b-t-, h-n-m l-s-a i-. -------------------------------- Ő nem csak buta, hanem lusta is. 0
Hindi lamang siya maganda kundi matalino rin. Ő-ne--c-a--c-inos- h---m int-lligens i-. Ő n__ c___ c______ h____ i__________ i__ Ő n-m c-a- c-i-o-, h-n-m i-t-l-i-e-s i-. ---------------------------------------- Ő nem csak csinos, hanem intelligens is. 0
Hindi lang siya nagsasalita ng Aleman kundi Pranses din. Ő --m-c--k né----l---szél---a-em --an-i-u--i-. Ő n__ c___ n______ b______ h____ f________ i__ Ő n-m c-a- n-m-t-l b-s-é-, h-n-m f-a-c-á-l i-. ---------------------------------------------- Ő nem csak németül beszél, hanem franciául is. 0
Hindi ako marunong tumugtog ng pyano at gitaro. Ne- -u-ok-s-m-z--g---zn---s-- git-r--n-. N__ t____ s__ z__________ s__ g_________ N-m t-d-k s-m z-n-o-á-n-, s-m g-t-r-z-i- ---------------------------------------- Nem tudok sem zongorázni, sem gitározni. 0
Hindi ako marunong sumayaw ng Waltz or Samba. N-----dok-sem-----n-őz--,-se- -zamb-t tá-co-ni. N__ t____ s__ k__________ s__ s______ t________ N-m t-d-k s-m k-r-n-ő-n-, s-m s-a-b-t t-n-o-n-. ----------------------------------------------- Nem tudok sem keringőzni, sem szambát táncolni. 0
Hindi ako mahilig sa opera o ballet. N-m---er-tem--em-a- o-e---- --m - b-le-te-. N__ s_______ s__ a_ o______ s__ a b________ N-m s-e-e-e- s-m a- o-e-á-, s-m a b-l-t-e-. ------------------------------------------- Nem szeretem sem az operát, sem a balettet. 0
Mas mabilis kang magtrabaho, mas maaga kang matatapos. M--é--gyo--a---n--ol-oz--,-a--á--h-mar--b -ész---l----l. M____ g_________ d________ a____ h_______ k_____ l______ M-n-l g-o-s-b-a- d-l-o-o-, a-n-l h-m-r-b- k-s-e- l-s-e-. -------------------------------------------------------- Minél gyorsabban dolgozol, annál hamarabb készen leszel. 0
Mas maaga kang makarating, mas maaga kang makakaalis. M-né--k-r--b-- j--sz,-anná- --marab---eh--s-. M____ k_______ j_____ a____ h_______ m_______ M-n-l k-r-b-a- j-s-z- a-n-l h-m-r-b- m-h-t-z- --------------------------------------------- Minél korábban jössz, annál hamarabb mehetsz. 0
Habang tumatanda, mas lalong nagiging kampante. Mi--- -rege---l-s--a- -m-e---an-á--kény--m--e-b i--lesz. M____ ö______ l___ a_ e_____ a____ k___________ i_ l____ M-n-l ö-e-e-b l-s- a- e-b-r- a-n-l k-n-e-m-s-b- i- l-s-. -------------------------------------------------------- Minél öregebb lesz az ember, annál kényelmesebb is lesz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -