Размоўнік

be У школе   »   sv I skolan

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [fyra]

I skolan

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Дзе мы? V-- -r -i? Var är vi? V-r ä- v-? ---------- Var är vi? 0
Мы ў школе. Vi-ä- - s-ola-. Vi är i skolan. V- ä- i s-o-a-. --------------- Vi är i skolan. 0
У нас заняткі. Vi-h-- le-t---. Vi har lektion. V- h-r l-k-i-n- --------------- Vi har lektion. 0
Гэта вучні. De--dä---- e--ve--a. Det där är eleverna. D-t d-r ä- e-e-e-n-. -------------------- Det där är eleverna. 0
Гэта настаўніца. D-t-där är -ä-a--n-an. Det där är lärarinnan. D-t d-r ä- l-r-r-n-a-. ---------------------- Det där är lärarinnan. 0
Гэта клас. D-- -är -- kl--s--. Det där är klassen. D-t d-r ä- k-a-s-n- ------------------- Det där är klassen. 0
Што мы робім? V-d-gör v-? Vad gör vi? V-d g-r v-? ----------- Vad gör vi? 0
Мы вучымся. Vi--ä--os-. Vi lär oss. V- l-r o-s- ----------- Vi lär oss. 0
Мы вывучаем мову. Vi ----o-s --t ---å-. Vi lär oss ett språk. V- l-r o-s e-t s-r-k- --------------------- Vi lär oss ett språk. 0
Я вывучаю англійскую мову. J---l---mig-eng---ka. Jag lär mig engelska. J-g l-r m-g e-g-l-k-. --------------------- Jag lär mig engelska. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Du lä--d-g-spanska. Du lär dig spanska. D- l-r d-g s-a-s-a- ------------------- Du lär dig spanska. 0
Ён вывучае нямецкую мову. Ha--l-r si- -ys--. Han lär sig tyska. H-n l-r s-g t-s-a- ------------------ Han lär sig tyska. 0
Мы вывучаем французскую мову. V--lär-----fra-s-a. Vi lär oss franska. V- l-r o-s f-a-s-a- ------------------- Vi lär oss franska. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. Ni -ä- e---ta-iens-a. Ni lär er italienska. N- l-r e- i-a-i-n-k-. --------------------- Ni lär er italienska. 0
Яны вывучаюць рускую мову. D- lä--s---rys--. De lär sig ryska. D- l-r s-g r-s-a- ----------------- De lär sig ryska. 0
Вывучаць мовы цікава. Att -är- si--s--å-------tr-ssant. Att lära sig språk är intressant. A-t l-r- s-g s-r-k ä- i-t-e-s-n-. --------------------------------- Att lära sig språk är intressant. 0
Мы хочам разумець людзей. V--v-ll fö--tå-män---k--. Vi vill förstå människor. V- v-l- f-r-t- m-n-i-k-r- ------------------------- Vi vill förstå människor. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Vi-v-ll--ala-med m-nnis--r. Vi vill tala med människor. V- v-l- t-l- m-d m-n-i-k-r- --------------------------- Vi vill tala med människor. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!