Размоўнік

be У школе   »   sv I skolan

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [fyra]

I skolan

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Дзе мы? V-r -- vi? V__ ä_ v__ V-r ä- v-? ---------- Var är vi? 0
Мы ў школе. Vi -r-- -kol--. V_ ä_ i s______ V- ä- i s-o-a-. --------------- Vi är i skolan. 0
У нас заняткі. Vi ----le-t---. V_ h__ l_______ V- h-r l-k-i-n- --------------- Vi har lektion. 0
Гэта вучні. Det---- är--l-v---a. D__ d__ ä_ e________ D-t d-r ä- e-e-e-n-. -------------------- Det där är eleverna. 0
Гэта настаўніца. De---är -- lärar-n--n. D__ d__ ä_ l__________ D-t d-r ä- l-r-r-n-a-. ---------------------- Det där är lärarinnan. 0
Гэта клас. D-t d-r är k---se-. D__ d__ ä_ k_______ D-t d-r ä- k-a-s-n- ------------------- Det där är klassen. 0
Што мы робім? Va---ö---i? V__ g__ v__ V-d g-r v-? ----------- Vad gör vi? 0
Мы вучымся. Vi-lär-oss. V_ l__ o___ V- l-r o-s- ----------- Vi lär oss. 0
Мы вывучаем мову. V- --r---s -tt sp--k. V_ l__ o__ e__ s_____ V- l-r o-s e-t s-r-k- --------------------- Vi lär oss ett språk. 0
Я вывучаю англійскую мову. Jag -----ig en-el--a. J__ l__ m__ e________ J-g l-r m-g e-g-l-k-. --------------------- Jag lär mig engelska. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Du---r --g-sp---k-. D_ l__ d__ s_______ D- l-r d-g s-a-s-a- ------------------- Du lär dig spanska. 0
Ён вывучае нямецкую мову. Ha--l-r--ig-----a. H__ l__ s__ t_____ H-n l-r s-g t-s-a- ------------------ Han lär sig tyska. 0
Мы вывучаем французскую мову. V- l-r-o-----a-ska. V_ l__ o__ f_______ V- l-r o-s f-a-s-a- ------------------- Vi lär oss franska. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. Ni -är-er-it--iens--. N_ l__ e_ i__________ N- l-r e- i-a-i-n-k-. --------------------- Ni lär er italienska. 0
Яны вывучаюць рускую мову. D--lär-----ry---. D_ l__ s__ r_____ D- l-r s-g r-s-a- ----------------- De lär sig ryska. 0
Вывучаць мовы цікава. A-- lär---i- språ- -r---tr-s-a-t. A__ l___ s__ s____ ä_ i__________ A-t l-r- s-g s-r-k ä- i-t-e-s-n-. --------------------------------- Att lära sig språk är intressant. 0
Мы хочам разумець людзей. Vi--i-- --rst---änni--o-. V_ v___ f_____ m_________ V- v-l- f-r-t- m-n-i-k-r- ------------------------- Vi vill förstå människor. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. V--vill t--a-m----änni-ko-. V_ v___ t___ m__ m_________ V- v-l- t-l- m-d m-n-i-k-r- --------------------------- Vi vill tala med människor. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!