Размоўнік

be У школе   »   sl V šoli

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [štiri]

V šoli

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Дзе мы? K-e sm-? K-- s--- K-e s-o- -------- Kje smo? 0
Мы ў школе. S-o----ol-. S-- v š---- S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
У нас заняткі. I-am---o-k. I---- p---- I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
Гэта вучні. To -o di-ak-. T- s- d------ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
Гэта настаўніца. To -e-u-----ji-a. T- j- u---------- T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
Гэта клас. T------azr--. T- j- r------ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
Што мы робім? K---p-čn--o-(-e-amo)? K-- p------ (-------- K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
Мы вучымся. Uč--o-se. U---- s-- U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
Мы вывучаем мову. Učimo-se je-ik. U---- s- j----- U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
Я вывучаю англійскую мову. Uč-m--e ang-eš---o. U--- s- a---------- U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Uč-š se----n----o. U--- s- š--------- U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
Ён вывучае нямецкую мову. U-i-s- ne-š--n-. U-- s- n-------- U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
Мы вывучаем французскую мову. U---o s---r---o-č---. U---- s- f----------- U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. U-it---e -t----a---ino. U---- s- i------------- U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
Яны вывучаюць рускую мову. Uči-o-se -u-č---. U---- s- r------- U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
Вывучаць мовы цікава. Uče-j------k-- j-----i---o. U----- j------ j- z-------- U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
Мы хочам разумець людзей. H-č-mo-razu-et--lju-i. H----- r------- l----- H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Hočem---e -og--arjati-- lju-mi. H----- s- p---------- z l------ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!