Размоўнік

be Прыметнікі 1   »   th คำคุณศัพท์ 1

78 [семдзесят восем]

Прыметнікі 1

Прыметнікі 1

78 [เจ็ดสิบแปด]

jèt-sìp-bhæ̀t

คำคุณศัพท์ 1

kam-koon-ná-sàp

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тайская Гуляць Больш
старая жанчына (-ู--ห----ร---ึ--คน (_____________ (-ู-]-ญ-ง-ร-ห-ึ-ง-น ------------------- (ผู้]หญิงชราหนึ่งคน 0
po-o--i------t-r--n-̀------n p_______________________ p-̂---i---g-́---a-n-̀-n---o- ---------------------------- pôo-yì-ngót-ra-nèung-kon
тоўстая жанчына (-ู้]ห-ิ--้ว---ึ-งคน (_____________ (-ู-]-ญ-ง-้-น-น-่-ค- -------------------- (ผู้]หญิงอ้วนหนึ่งคน 0
p-̂---i-ng---an-n---n---on p_____________________ p-̂---i-n---̂-n-n-̀-n---o- -------------------------- pôo-yǐng-ûan-nèung-kon
цікаўная жанчына (ผู----ิ--ยากร--อย--เ-็น-นึ-ง-น (______________________ (-ู-]-ญ-ง-ย-ก-ู-อ-า-เ-็-ห-ึ-ง-น ------------------------------- (ผู้]หญิงอยากรู้อยากเห็นหนึ่งคน 0
p--o-yi-------y--k-ró-----yâ----̌n-n-̀u---k-n p_____________________________________ p-̂---i-n---̀-y-̂---o-o-a---a-k-h-̌---e-u-g-k-n ----------------------------------------------- pôo-yǐng-à-yâk-róo-à-yâk-hěn-nèung-kon
новы аўтамабіль รถ--ม-หน-่---น ร_________ ร-ใ-ม-ห-ึ-ง-ั- -------------- รถใหม่หนึ่งคัน 0
ro-----̀i--è------n r________________ r-́---a-i-n-̀-n---a- -------------------- rót-mài-nèung-kan
хуткі аўтамабіль ร-ความ--็----หนึ----น ร_______________ ร-ค-า-เ-็-ส-ง-น-่-ค-น --------------------- รถความเร็วสูงหนึ่งคัน 0
r--t-kwa--r--y---sǒo-----̀-ng--an r____________________________ r-́---w-m-r-̲-̲---o-o-g-n-̀-n---a- ---------------------------------- rót-kwam-ra̲y̲o-sǒong-nèung-kan
утульны аўтамабіль ร-น-่--บายห----คัน ร____________ ร-น-่-ส-า-ห-ึ-ง-ั- ------------------ รถนั่งสบายหนึ่งคัน 0
r-́t--â-g--a--bai-ne--n---an r________________________ r-́---a-n---a---a---e-u-g-k-n ----------------------------- rót-nâng-sà-bai-nèung-kan
сіняя сукенка ช--เด-ส--ฟ้า-น-่งช-ด ชุ_____________ ช-ด-ด-ส-ี-้-ห-ึ-ง-ุ- -------------------- ชุดเดรสสีฟ้าหนึ่งชุด 0
c-o-o--d---r-̀y--se-e---́--è--g---o-ot c_______________________________ c-o-o---a---a-y---e-e-f-́-n-̀-n---h-́-t --------------------------------------- chóot-dà-ràyt-sěe-fá-nèung-chóot
чырвоная сукенка ชุด--ร-ส----หน-่ง-ุด ชุ______________ ช-ด-ด-ส-ี-ด-ห-ึ-ง-ุ- -------------------- ชุดเดรสสีแดงหนึ่งชุด 0
ch-́-t-dà--a-y--se---dæ---nè-ng-c--́-t c_________________________________ c-o-o---a---a-y---e-e-d-n---e-u-g-c-o-o- ---------------------------------------- chóot-dà-ràyt-sěe-dæng-nèung-chóot
зялёная сукенка ช-ดเดรส-ีเ--ย-----งชุด ชุ_______________ ช-ด-ด-ส-ี-ข-ย-ห-ึ-ง-ุ- ---------------------- ชุดเดรสสีเขียวหนึ่งชุด 0
c--́o----̀--àyt--e-e-ke--o-n--u-----óot c_________________________________ c-o-o---a---a-y---e-e-k-̌-o-n-̀-n---h-́-t ----------------------------------------- chóot-dà-ràyt-sěe-kěeo-nèung-chóot
чорная сумка ก-ะเป-----สีดำหนึ-งใบ ก______________ ก-ะ-ป-า-ื-ส-ด-ห-ึ-ง-บ --------------------- กระเป๋าถือสีดำหนึ่งใบ 0
g-a--bha-o-te---sěe---m-ne---g---i g_____________________________ g-a---h-̌---e-u-s-̌---a---e-u-g-b-i ----------------------------------- grà-bhǎo-těu-sěe-dam-nèung-bai
карычневая сумка กร---๋----ส-น--ต---นึ---บ ก_________________ ก-ะ-ป-า-ื-ส-น-ำ-า-ห-ึ-ง-บ ------------------------- กระเป๋าถือสีน้ำตาลหนึ่งใบ 0
gr-̀--h-̌o-t-̌---ě---á--dh----èung---i g__________________________________ g-a---h-̌---e-u-s-̌---a-m-d-a---e-u-g-b-i ----------------------------------------- grà-bhǎo-těu-sěe-nám-dhan-nèung-bai
белая сумка ก-ะ-ป-าถ-อ-ี-าวหน--ง-บ ก________________ ก-ะ-ป-า-ื-ส-ข-ว-น-่-ใ- ---------------------- กระเป๋าถือสีขาวหนึ่งใบ 0
g-a--bh--o--ě--se-e-k-̌----̀ung-b-i g_____________________________ g-a---h-̌---e-u-s-̌---a-o-n-̀-n---a- ------------------------------------ grà-bhǎo-těu-sěe-kǎo-nèung-bai
прыемныя людзі คนใ--ี--ห-ายค-] ค____ (_______ ค-ใ-ด- (-ล-ย-น- --------------- คนใจดี (หลายคน] 0
kon-ja--d---l--i---n k__________________ k-n-j-i-d-e-l-̌---o- -------------------- kon-jai-dee-lǎi-kon
ветлівыя людзі คน--ภ---(-ล--คน] ค_____ (_______ ค-ส-ภ-พ (-ล-ย-น- ---------------- คนสุภาพ (หลายคน] 0
k-n---̀o-pâ--l-̌i-k-n k__________________ k-n-s-̀---a-p-l-̌---o- ---------------------- kon-sòo-pâp-lǎi-kon
цікавыя людзі ค-น-า-นใจ ---าย-น] ค_______ (_______ ค-น-า-น-จ (-ล-ย-น- ------------------ คนน่าสนใจ (หลายคน] 0
k-n-na---o----a--l--i--on k_____________________ k-n-n-̂-s-̌---a---a-i-k-n ------------------------- kon-nâ-sǒn-jai-lǎi-kon
мілыя дзеці เด----า--ก เ______ เ-็-น-า-ั- ---------- เด็กน่ารัก 0
de---na--ra-k d_________ d-̀---a---a-k ------------- dèk-nâ-rák
нахабныя дзеці เ------อ เ____ เ-็-ด-้- -------- เด็กดื้อ 0
d------̂u d______ d-̀---e-u --------- dèk-dêu
добрыя дзеці เ--กดี เ___ เ-็-ด- ------ เด็กดี 0
dè----e d______ d-̀---e- -------- dèk-dee

Камп'ютары могуць узнаўляць пачутыя словы

Здольнасць чытаць думкі - старая мара чалавека. Кожны часам хацеў бы ведаць, аб чым у пэўны час думае іншы чалавек. Пакуль што гэтая мара не здзейснілася. Мы не можам чытаць думкі нават з дапамогай сучаснай тэхнікі. Тое, што думаюць іншыя, застаецца загадкай. Але мы можам пазнаць, што іншыя чуюць! Аб гэтым сведчыць навуковы эксперымент. Вучоным удалося рэканструіраваць пачутыя словы. Для гэтага яны аналізавалі мазгавыя хвалі даследуемых. Калі мы нешта чуем, наш мозг актывізуецца. Ён павінны апрацоўваць пачутую мову. Пры гэтым узнікае пэўная мадэль актыўнасці. Гэтую мадэль можна запісаць з дапамогай электродаў. І гэты запіс таксама можна апрацаваць! З дапамогай камп'ютара яго можна ператварыць ў гукавую мадэль. Гэтак можна ідэнтыфікаваць пачутае слова. Гэты прынцып працуе з усімі словамі. Кожнае слова, якое мы чуем, стварае пэўны сігнал. Гэты сігнал заўжды звязан з гучаннем слова. Трэба ‘толькі’ ператварыць яго ў акустычны сігнал. Таму што калі вядома гукавая мадэль, то вядома і слова. Падчас эксперыменту даследуемыя слухалі сапраўдныя і штучныя словы. Гэта значыць, частка слоў не існавала. Тым не менш, такія словы таксама магчыма было рэканструіраваць. Распазнаныя словы могуць быць узноўлены камп'ютарам. Таксама іх можна проста вывесці на манітор. Цяпер вучоныя спадзяюцца ў хуткім часе змагчы лепей разумець моўныя сігналы. І людзі працягваюць марыць аб чытанні думак…