Размоўнік

be Прыметнікі 1   »   sv Adjektiv 1

78 [семдзесят восем]

Прыметнікі 1

Прыметнікі 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
старая жанчына en g--m----vi--a e_ g_____ k_____ e- g-m-a- k-i-n- ---------------- en gammal kvinna 0
тоўстая жанчына en tjo-k--v-n-a e_ t____ k_____ e- t-o-k k-i-n- --------------- en tjock kvinna 0
цікаўная жанчына e- ny-ik----vi--a e_ n______ k_____ e- n-f-k-n k-i-n- ----------------- en nyfiken kvinna 0
новы аўтамабіль e- n----l e_ n_ b__ e- n- b-l --------- en ny bil 0
хуткі аўтамабіль en s-a-b--il e_ s____ b__ e- s-a-b b-l ------------ en snabb bil 0
утульны аўтамабіль e- b--v-m b-l e_ b_____ b__ e- b-k-ä- b-l ------------- en bekväm bil 0
сіняя сукенка e- blå-k----i-g e_ b__ k_______ e- b-å k-ä-n-n- --------------- en blå klänning 0
чырвоная сукенка e---ö---l--n--g e_ r__ k_______ e- r-d k-ä-n-n- --------------- en röd klänning 0
зялёная сукенка en g-ö- ---nn-ng e_ g___ k_______ e- g-ö- k-ä-n-n- ---------------- en grön klänning 0
чорная сумка e---v----v-s-a e_ s____ v____ e- s-a-t v-s-a -------------- en svart väska 0
карычневая сумка e---r-------a e_ b___ v____ e- b-u- v-s-a ------------- en brun väska 0
белая сумка en ----v-ska e_ v__ v____ e- v-t v-s-a ------------ en vit väska 0
прыемныя людзі tr--l-g- -än--s--r t_______ m________ t-e-l-g- m-n-i-k-r ------------------ trevliga människor 0
ветлівыя людзі arti-a----n-sk-r a_____ m________ a-t-g- m-n-i-k-r ---------------- artiga människor 0
цікавыя людзі in-r-s--nt--män--skor i__________ m________ i-t-e-s-n-a m-n-i-k-r --------------------- intressanta människor 0
мілыя дзеці tr---ig- --rn t_______ b___ t-e-l-g- b-r- ------------- trevliga barn 0
нахабныя дзеці e-a---barn e____ b___ e-a-a b-r- ---------- elaka barn 0
добрыя дзеці s--lla b--n s_____ b___ s-ä-l- b-r- ----------- snälla barn 0

Камп'ютары могуць узнаўляць пачутыя словы

Здольнасць чытаць думкі - старая мара чалавека. Кожны часам хацеў бы ведаць, аб чым у пэўны час думае іншы чалавек. Пакуль што гэтая мара не здзейснілася. Мы не можам чытаць думкі нават з дапамогай сучаснай тэхнікі. Тое, што думаюць іншыя, застаецца загадкай. Але мы можам пазнаць, што іншыя чуюць! Аб гэтым сведчыць навуковы эксперымент. Вучоным удалося рэканструіраваць пачутыя словы. Для гэтага яны аналізавалі мазгавыя хвалі даследуемых. Калі мы нешта чуем, наш мозг актывізуецца. Ён павінны апрацоўваць пачутую мову. Пры гэтым узнікае пэўная мадэль актыўнасці. Гэтую мадэль можна запісаць з дапамогай электродаў. І гэты запіс таксама можна апрацаваць! З дапамогай камп'ютара яго можна ператварыць ў гукавую мадэль. Гэтак можна ідэнтыфікаваць пачутае слова. Гэты прынцып працуе з усімі словамі. Кожнае слова, якое мы чуем, стварае пэўны сігнал. Гэты сігнал заўжды звязан з гучаннем слова. Трэба ‘толькі’ ператварыць яго ў акустычны сігнал. Таму што калі вядома гукавая мадэль, то вядома і слова. Падчас эксперыменту даследуемыя слухалі сапраўдныя і штучныя словы. Гэта значыць, частка слоў не існавала. Тым не менш, такія словы таксама магчыма было рэканструіраваць. Распазнаныя словы могуць быць узноўлены камп'ютарам. Таксама іх можна проста вывесці на манітор. Цяпер вучоныя спадзяюцца ў хуткім часе змагчы лепей разумець моўныя сігналы. І людзі працягваюць марыць аб чытанні думак…