Размоўнік

be Злучнікі 3   »   ky Conjunctions 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [токсон алты]

96 [tokson altı]

Conjunctions 3

[Baylamtalar 3]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Ой------ ш--------- м---- т----. Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 0
Oy------ ş--------- m---- t----.Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Ме- б-- н---- ү-------- к---- б-------- ч----- к------. Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 0
Me- b-- n---- ü-------- k---- b-------- ç----- k------.Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Ал------- ч------ и---------. Алтымышка чыксам, иштебеймин. 0
Al------- ç------ i---------.Altımışka çıksam, iştebeymin.
Калі Вы патэлефануеце? Ка--- ч------? Качан чаласыз? 0
Ka--- ç------?Kaçan çalasız?
Як толькі буду мець хвілінку часу. Би- а- у----- б------- э--. Бир аз убакыт болгондо эле. 0
Bi- a- u----- b------- e--.Bir az ubakıt bolgondo ele.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Ал у------- б---- э-- ч----. Ал убактысы болсо эле чалат. 0
Al u------- b---- e-- ç----.Al ubaktısı bolso ele çalat.
Як доўга Вы будзеце працаваць? Ка----- ч---- и-------? Качанга чейин иштейсиз? 0
Ka----- ç---- i-------?Kaçanga çeyin işteysiz?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Ко------ к-------- и---- б------. Колумдан келишинче иштей беремин. 0
Ko------ k-------- i---- b------.Kolumdan kelişinçe iştey beremin.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. Де- с------- ч-- б---- э--- и---- б------. Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 0
De- s------- ç-- b---- e--- i---- b------.Den soolugum çıŋ bolso ele, iştey beremin.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Ал и--------- о----- т------ ж----. Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 0
Al i--------- o----- t------ j----.Al iştegendin orduna töşöktö jatat.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Ал т---- ж--------- о----- г---- о--- ж----. Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 0
Al t---- j--------- o----- g---- o--- j----.Al tamak jasagandın orduna gezit okup jatat.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. Ал ү--- б-------- о----- п---- о-----. Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 0
Al ü--- b-------- o----- p---- o-----.Al üygö bargandın orduna pabda oturat.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Ме--- б--------- а- у--- ж---- ж-----. Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 0
Me--- b--------- a- u--- j---- j-----.Menin bilişimçe, al uşul jerde jaşayt.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Ме--- б--------- а--- а--- о---- ж----. Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 0
Me--- b--------- a--- a---- o---- j----.Menin bilişimçe, anın ayalı oorup jatat.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Ме--- б--------- а- ж-------. Менин билишимче, ал жумушсуз. 0
Me--- b--------- a- j-------.Menin bilişimçe, al jumuşsuz.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ме- у---- к----------- б------ у------- к--------. Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
Me- u---- k----------- b------ u------- k--------.Men uktap kalıptırmın, bolboso ubagında kelmekmin.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ме- а-------- к------ к----------- б------ у------- к--------. Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
Me- a-------- k------ k----------- b------ u------- k--------.Men avtobuska keçigip kalıptırmın, bolboso ubagında kelmekmin.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ме- ж---- т-------- б------ у------- б--------. Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 0
Me- j---- t-------- b------ u------- b--------.Men joldu tappadım, bolboso ubagında barmakmın.

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!