Размоўнік

be Злучнікі 3   »   he ‫מילות חיבור 3‬

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

‫96 [תשעים ושש]‬

96 [tish\'im w\'shesh]

‫מילות חיבור 3‬

[milot xibur 3]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Іўрыт Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. ‫א-- ק- / ה כ--- ה---- ה----- מ----.‬ ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ 0
an- q--/q---- k------- h------- h-------- m---------.ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. ‫א-- מ---- ע--- / ה כ---- צ--- / ה ל----.‬ ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ 0
an- m------ a---/a----- k-------- t------/t------- l-----.ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. ‫א-- א---- ל---- כ----- ל--- ש----. ‬ ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ 0
an- a---- l------ k--------- l---- s------.ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Калі Вы патэлефануеце? ‫מ-- ת---- / י?‬ ‫מתי תתקשר / י?‬ 0
ma--- t--------/t--------?matay titqasher/titqashri?
Як толькі буду мець хвілінку часу. ‫כ----- ל- ר-- פ---.‬ ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ 0
ke-------- l- r--- p----.kesheyhieh li rega panuy.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. ‫ה-- י---- כ----- ל- ק-- ז--.‬ ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ 0
hu i------- k--------- l- q---- z---.hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Як доўга Вы будзеце працаваць? ‫כ-- ז-- ת---- / ת----?‬ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ 0
ka--- z--- t------/t------?kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. ‫א-- א---- כ- ז-- ש----.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ 0
an- e----- k-- z--- s--------.ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. ‫א-- א---- כ- ז-- ש---- ב--- / ה.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ 0
an- e----- k-- z--- s-------- b---/b----.ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. ‫ה-- ש--- ב---- ב---- ל----.‬ ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ 0
hu s------ b------ b----- l------.hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. ‫ה-- ק---- ע---- ב---- ל---.‬ ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ 0
hi q----- i--- b----- l-------.hi qore't iton bimqom levashel.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. ‫ה-- י--- ב--- ב---- ל--- ה----.‬ ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ 0
hu y----- b----- b----- l------- h-------.hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. ‫ע- כ-- ש--- י--- ה-- ג- כ--.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ 0
ad k---- s------ y----- h- g-- k---.ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. ‫ע- כ-- ש--- י--- א--- ח---.‬ ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ 0
ad k---- s------ y----- i---- x----.ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. ‫ע- כ-- ש--- י--- ה-- מ----.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ 0
ad k---- s------ y----- h- m-----.ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. ‫ה------- מ---- א--- ה---- מ--- / ה ב---.‬ ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 0
hi-------- m------ a----- h---- m-----/m------ b-----.hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. ‫א----- ל------- א--- ה---- מ--- / ה ב---.‬ ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 0
ix---- l-------- a----- h---- m-----/m------ b-----.ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. ‫ל- מ---- א- ה--- א--- ה---- מ--- / ה ב---.‬ ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 0
lo m------- e- h------- a----- h---- m-----/m------ b-----.lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!