Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
-ני -ם - ה-כ-ש- ---ון -מ-ו-- מצ--ל.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
an- qa--q-m-h---'-s-er--as-a----ha-e---er--e-sa-t-el.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
א-- -ר--ש עי-------כ---י -ר-ך - ה----ו-.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
an--mar-i-h-ay-f----fa- -eshe'ani --a-i--/-s--kh-- l-lm-d.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
-נ--א---ק------ --א-י------ שישים.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
an- af--q l--v-d-ke-hea--- ----l --i-hi-.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Калі Вы патэлефануеце?
--י--ת--ר / י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
m-tay -i-----er--i----hri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Калі Вы патэлефануеце?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
Як толькі буду мець хвілінку часу.
--י--ה לי ר----נ---
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
kes--yh-eh--i re-a -a--y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Як толькі буду мець хвілінку часу.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
הוא --קש- -שיהיה--- ק-ת --ן-
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu itq--h-r-k-s-e----h----q-s-t --an.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Як доўга Вы будзеце працаваць?
כ-- --ן-ת-ב-ד-/ -ע-ד--
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ka-a--zm----a--v--/-a-av-i?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Як доўга Вы будзеце працаваць?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
-ני--עב-- כל -מן-שאו-ל-
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
ani -'-vo- k-- zm-n -he'--hal.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
א-- -ע-ו- -----ן שאה---בר-א / --
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
a-- -'ev-d-k-- ---n ---'---eh---ri--r---.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
-וא--וכב-במי---ב-ק-- לעב--.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
hu --o-h-v ---i------m-om-la'--od.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
------ראת---ת-ן----ו--לבש-.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
h--q----t--ton b---om --vas--l.
h_ q_____ i___ b_____ l________
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
-וא--וש- -פא- במקום-ל--- -ב-ת-.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h--y--hev ---a'b--i-qo----l-khet--a-ayta-.
h_ y_____ b_____ b_____ l_______ h________
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
עד כ-ה---נ--יו-- -ו--ג- כ-ן.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
a- kama- ---'--- --d-'- h- g-r k--n.
a_ k____ s______ y_____ h_ g__ k____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
ע--כמה--א-י-יודע-א------ל--
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
a- --ma- sh--a-- y--e'a-is-to-xola-.
a_ k____ s______ y_____ i____ x_____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
-ד-כמ- שאני -ו-ע ה-א מובטל.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
a- -a--h --e'ani---de'a--- m-vt--.
a_ k____ s______ y_____ h_ m______
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
ה-----ת- -אוחר-א-ר--ה--תי-מגי- ------מן-
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h--'orar-i-----x-r-a-eret h-i-i magi'a-m----a- -a---n.
h_________ m______ a_____ h____ m_____________ b______
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
א----- -אוט--ו- ---ת ---------ע --ה ב-מן-
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ixar-- -a---ob-s---e-e- ------ma-i'a-m-gi-a- --zm--.
i_____ l________ a_____ h____ m_____________ b______
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
ל- מצא--------ר- ------י--י -גיע-- ה --מן-
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
l--m---a'---et hade-e-h ------ hai-- -ag--a/--g-'-- -a-ma-.
l_ m_______ e_ h_______ a_____ h____ m_____________ b______
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.