Размоўнік

be Злучнікі 3   »   kk Conjunctions 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]

Conjunctions 3

[Jalğawlıqtar 3]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Ме-- о----- ш------- с--------- т------. Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. 0
M--, o------ ş------- s--------, t------. Me-- o------ ş------- s--------- t------. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın. M-n, o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n, t-r-m-n. ---,---------------------------,--------.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Бі- н---- о---- к---- б----- м-- ш--------. Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 0
B-- n---- o---- k---- b----, m-- ş--------. Bi- n---- o---- k---- b----- m-- ş--------. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın. B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a, m-n ş-r-a-m-n. ---------------------------,--------------.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. 60--- т--- с--------- ж---- і------ қ-----. 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 0
60-q- t--- s--------, j---- i------ q------. 60--- t--- s--------- j---- i------ q------. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın. 60-q- t-l- s-l-s-m-n, j-m-s i-t-w-i q-y-m-n. 60------------------,----------------------.
Калі Вы патэлефануеце? Сі- қ---- қ------ ш------? Сіз қашан қоңырау шаласыз? 0
S-- q---- q------ ş------? Si- q---- q------ ş------? Siz qaşan qoñıraw şalasız? S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z? -------------------------?
Як толькі буду мець хвілінку часу. Сә- у------ б--- с--------. Сәл уақытым бола салысымен. 0
S-- w------ b--- s--------. Sä- w------ b--- s--------. Säl waqıtım bola salısımen. S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n. --------------------------.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Сә- у----- б--- с--------- о- қ------ ш-----. Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 0
S-- w----- b--- s--------, o- q------ ş-----. Sä- w----- b--- s--------- o- q------ ş-----. Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı. S-l w-q-t- b-l- s-l-s-m-n, o- q-ñ-r-w ş-l-d-. -------------------------,------------------.
Як доўга Вы будзеце працаваць? Сі- қ---- у---- ж---- і-------? Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? 0
S-- q---- w---- j---- i-------? Si- q---- w---- j---- i-------? Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz? S-z q-n-a w-q-t j-m-s i-t-y-i-? ------------------------------?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Ме-- ш---- к-------- ж---- і-------. Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. 0
M--, ş---- k-------, j---- i-------. Me-- ş---- k-------- j---- i-------. Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin. M-n, ş-m-m k-l-e-ş-, j-m-s i-t-y-i-. ---,---------------,---------------.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. Де--- с-- б-- т-------- ж---- і---- б------. Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. 0
D---- s-- b-- t-------, j---- i---- b------. De--- s-- b-- t-------- j---- i---- b------. Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin. D-n-m s-w b-p t-r-a-d-, j-m-s i-t-y b-r-m-n. ----------------------,--------------------.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Ол ж---- і------- о----- т------ ж----. Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 0
O- j---- i------- o----- t------ j----. Ol j---- i------- o----- t------ j----. Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır. O- j-m-s i-t-w-i- o-n-n- t-s-k-e j-t-r. --------------------------------------.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Ол т---- ә--------- о----- г---- о--- о---. Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 0
O- t---- ä--------- o----- g---- o--- o---. Ol t---- ä--------- o----- g---- o--- o---. Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır. O- t-m-q ä-i-l-w-i- o-n-n- g-z-t o-ı- o-ı-. ------------------------------------------.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. Ол ү--- қ------- о----- с--------- о---. Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. 0
O- ü--- q------- o----- s--------- o---. Ol ü--- q------- o----- s--------- o---. Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır. O- ü-g- q-y-w-ı- o-n-n- s-r-x-n-d- o-ı-. ---------------------------------------.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Ме--- б-------- о- о----- т-----. Менің білуімше, ол осында тұрады. 0
M---- b-------, o- o----- t-----. Me--- b-------- o- o----- t-----. Meniñ bilwimşe, ol osında turadı. M-n-ñ b-l-i-ş-, o- o-ı-d- t-r-d-. --------------,-----------------.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Ме--- б-------- о--- ә---- н-----. Менің білуімше, оның әйелі науқас. 0
M---- b-------, o--- ä---- n-----. Me--- b-------- o--- ä---- n-----. Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas. M-n-ñ b-l-i-ş-, o-ı- ä-e-i n-w-a-. --------------,------------------.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Ме--- б-------- о- ж-------. Менің білуімше, ол жұмыссыз. 0
M---- b-------, o- j-------. Me--- b-------- o- j-------. Meniñ bilwimşe, ol jumıssız. M-n-ñ b-l-i-ş-, o- j-m-s-ı-. --------------,------------.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ме- ұ------ қ-------- ә------ у------ к---- е---. Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
M-- u------ q-------, ä------ w------ k---- e---. Me- u------ q-------- ä------ w------ k---- e---. Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim. M-n u-ı-t-p q-l-p-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-. --------------------,---------------------------.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ме- а-------- ө------ а----- ә------ у------ к---- е---. Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
M-- a-------- ö------ a----, ä------ w------ k---- e---. Me- a-------- ö------ a----- ä------ w------ k---- e---. Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim. M-n a-t-b-s-ı ö-k-z-p a-d-m, ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-. ---------------------------,---------------------------.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ме- ж---- т-------- ә------ у------ б---- е---. Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. 0
M-- j---- t-------, ä------ w------ b---- e---. Me- j---- t-------- ä------ w------ b---- e---. Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim. M-n j-l-ı t-p-a-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı b-l-r e-i-. ------------------,---------------------------.

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!