Lauseita

fi Talon siivous   »   sr Чишћење куће

18 [kahdeksantoista]

Talon siivous

Talon siivous

18 [осамнаест]

18 [osamnaest]

Чишћење куће

[Čišćenje kuće]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi serbia Toista Lisää
Tänään on lauantai. Дан-с-ј-----от-. Д---- ј- с------ Д-н-с ј- с-б-т-. ---------------- Данас је субота. 0
D-na---e--ub---. D---- j- s------ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota.
Tänään meillä on aikaa. Да--с им-м- вр---на. Д---- и---- в------- Д-н-с и-а-о в-е-е-а- -------------------- Данас имамо времена. 0
Da----im--o --eme--. D---- i---- v------- D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena.
Tänään me siivoamme asunnon. Да-а- ч--т-м- ст-н. Д---- ч------ с---- Д-н-с ч-с-и-о с-а-. ------------------- Данас чистимо стан. 0
Da--s-či---m---tan. D---- č------ s---- D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan.
Minä pesen kylpyhuoneen. Ј----ст-м -у--т---. Ј- ч----- к-------- Ј- ч-с-и- к-п-т-л-. ------------------- Ја чистим купатило. 0
Ja č-s-i--k-patilo. J- č----- k-------- J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo.
Minun mieheni pesee auton. Мо---у- --ре-ау--. М-- м-- п--- а---- М-ј м-ж п-р- а-т-. ------------------ Мој муж пере ауто. 0
Mo---už----e-au-o. M-- m-- p--- a---- M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto.
Lapset pesevät polkupyörät. Де-а--е-- -и-икла. Д--- п--- б------- Д-ц- п-р- б-ц-к-а- ------------------ Деца перу бицикла. 0
D-ca--er- ---ik--. D--- p--- b------- D-c- p-r- b-c-k-a- ------------------ Deca peru bicikla.
Mummi kastelee kukat. Бак- -алив--цвеће. Б--- з----- ц----- Б-к- з-л-в- ц-е-е- ------------------ Бака залива цвеће. 0
Baka z-l-v--cve---. B--- z----- c------ B-k- z-l-v- c-e-́-. ------------------- Baka zaliva cveće.
Lapset siivoavat lastenhuoneen. Дец---------а-у д--ију -о--. Д--- п--------- д----- с---- Д-ц- п-с-р-м-ј- д-ч-ј- с-б-. ---------------------------- Деца поспремају дечију собу. 0
D----po--r----u dečij--sobu. D--- p--------- d----- s---- D-c- p-s-r-m-j- d-č-j- s-b-. ---------------------------- Deca pospremaju dečiju sobu.
Minun mieheni siivoaa hänen kirjoituspöytänsä. Мој --ж п-спре-а с-о--п----- с-о. М-- м-- п------- с--- п----- с--- М-ј м-ж п-с-р-м- с-о- п-с-ћ- с-о- --------------------------------- Мој муж поспрема свој писаћи сто. 0
Moj-m----os-re----v---p------ s-o. M-- m-- p------- s--- p------ s--- M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-c-i s-o- ---------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći sto.
Minä laitan pyykin pyykkikoneeseen. Ја--т-в--- в-- --ма-ин- за-пр-ње-в-ша. Ј- с------ в-- у м----- з- п---- в---- Ј- с-а-љ-м в-ш у м-ш-н- з- п-а-е в-ш-. -------------------------------------- Ја стављам веш у машину за прање веша. 0
J--sta-lj-m v-- u maš-nu -a pran-e---ša. J- s------- v-- u m----- z- p----- v---- J- s-a-l-a- v-š u m-š-n- z- p-a-j- v-š-. ---------------------------------------- Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša.
Minä ripustan pyykit. Ја--р--ти-е----ш. Ј- п-------- в--- Ј- п-о-т-р-м в-ш- ----------------- Ја простирем веш. 0
Ja----s-ir-- v-š. J- p-------- v--- J- p-o-t-r-m v-š- ----------------- Ja prostirem veš.
Minä silitän pyykit. Ја-п---ам-веш. Ј- п----- в--- Ј- п-г-а- в-ш- -------------- Ја пеглам веш. 0
J--peg-a---eš. J- p----- v--- J- p-g-a- v-š- -------------- Ja peglam veš.
Ikkunat ovat likaiset. П----ри--- п-љав-. П------ с- п------ П-о-о-и с- п-љ-в-. ------------------ Прозори су прљави. 0
P-oz--- s--prlj-v-. P------ s- p------- P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi.
Lattia on likainen. Под ј--пр--в. П-- ј- п----- П-д ј- п-љ-в- ------------- Под је прљав. 0
P---j---r-ja-. P-- j- p------ P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav.
Astiat ovat likaisia. Пос-----е-п-ља-о. П----- ј- п------ П-с-ђ- ј- п-љ-в-. ----------------- Посуђе је прљаво. 0
Po---e je -------. P----- j- p------- P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo.
Kuka pesee ikkunat? К--ч-с-и ---з-р-? К- ч---- п------- К- ч-с-и п-о-о-е- ----------------- Ко чисти прозоре? 0
K---isti -ro---e? K- č---- p------- K- č-s-i p-o-o-e- ----------------- Ko čisti prozore?
Kuka imuroi? К- -си-ав--пр-----? К- у------ п------- К- у-и-а-а п-а-и-у- ------------------- Ко усисава прашину? 0
Ko--sisa-- p--š---? K- u------ p------- K- u-i-a-a p-a-i-u- ------------------- Ko usisava prašinu?
Kuka tiskaa astiat? Ко ------ос-ђе? К- п--- п------ К- п-р- п-с-ђ-? --------------- Ко пере посуђе? 0
K- pe-e ---u-e? K- p--- p------ K- p-r- p-s-đ-? --------------- Ko pere posuđe?

Varhainen oppiminen

Nykyisin vieraista kielistä on tullut aina vain tärkeämpiä. Tämä koskee myös työelämää. Sen seurauksena vieraiden kielten opiskelijoiden määrä on kasvanut. Monet vanhemmat haluaisivat lastensakin oppivan kieliä. Se onnistuu parhaiten nuorella iällä. Eri puolilla maailmaa on jo monia kansainvälisiä peruskouluja. Esikoulut, joissa opetetaan monilla kielillä, ovat tulleet aina vain suositummiksi. Niin varhain tapahtuvalla oppimisella on monia etuja. Kyse on aivojemme kehittymisestä. Aivomme kehittävät kielirakenteita neljän vuoden ikään saakka. Nämä hermosolujen verkot auttavat meitä oppimaan. Myöhemmin elämässä uusia rakenteita ei muodostu niin hyvin. Vanhempien lasten ja aikuisten on vaikeampi oppia kieliä. Siksi meidän pitäisi edesauttaa aivojemme varhaista kehitystä. Lyhyesti: mitä nuorempi, sen parempi. Jotkut ihmiset kuitenkin vastustavat varhaista oppimista. He pelkäävät, että monikielisyys on ylivoimaista pienille lapsille. Sen lisäksi pelätään, etteivät he opi mitään kieltä kunnolla. Nämä epäilykset ovat kuitenkin tieteen näkökohdasta katsottuna perusteettomia. Useimmat kielitieteilijät ja neuropsykologit ovat optimistisia. Heidän tutkimuksensa aiheesta osoittavat myönteisiä tuloksia. Lapsilla on yleensä hauskaa kielikursseilla. Ja jos lapset oppivat kieliä, he myöskin ajattelevat kieliä. Siksi he oppiessaan vieraita kieliä oppivat tuntemaan myös äidinkieltään. He hyötyvät kielitaidoistaan läpi koko elämänsä. On mahdollisesti parempi aloittaa vaikeammilla kielillä. Lapsen aivot nimittäin oppivat nopeasti ja vaistonvaraisesti. Niitä ei haittaa vaikka ne tallentavat hello, ciao ja néih hóu!