Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   sr Јуче – данас – сутра

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

[Juče – danas – sutra]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi serbia Toista Lisää
Eilen oli lauantai. Ј-ч---- ------у-от-. Ј--- ј- б--- с------ Ј-ч- ј- б-л- с-б-т-. -------------------- Јуче је била субота. 0
Juče--e--i-- su--t-. J--- j- b--- s------ J-č- j- b-l- s-b-t-. -------------------- Juče je bila subota.
Eilen olin elokuvateatterissa. Ј-че-с-м-би--/ -и-а - ---с-о-у. Ј--- с-- б-- / б--- у б-------- Ј-ч- с-м б-о / б-л- у б-о-к-п-. ------------------------------- Јуче сам био / била у биоскопу. 0
J-če-sa- b-o-- b-la-u b-osk-p-. J--- s-- b-- / b--- u b-------- J-č- s-m b-o / b-l- u b-o-k-p-. ------------------------------- Juče sam bio / bila u bioskopu.
Elokuva oli kiinnostava. Фил- ј- -----н--р---нт-н. Ф--- ј- б-- и------------ Ф-л- ј- б-о и-т-р-с-н-а-. ------------------------- Филм је био интересантан. 0
F-l- -- bio---t--es--tan. F--- j- b-- i------------ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan.
Tänään on sunnuntai. Дана--је----ељ-. Д---- ј- н------ Д-н-с ј- н-д-љ-. ---------------- Данас је недеља. 0
D--a--j---ede--a. D---- j- n------- D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danas je nedelja.
Tänään en työskentele. Да--- н-----им. Д---- н- р----- Д-н-с н- р-д-м- --------------- Данас не радим. 0
Dana- n-----im. D---- n- r----- D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim.
Minä jään kotiin. О----е---о--кућ-. О------ к-- к---- О-т-ј-м к-д к-ћ-. ----------------- Остајем код куће. 0
O--a-em-k-- -u-́-. O------ k-- k----- O-t-j-m k-d k-c-e- ------------------ Ostajem kod kuće.
Huomenna on maanantai. С-т-а-је-п---д-ља-. С---- ј- п--------- С-т-а ј- п-н-д-љ-к- ------------------- Сутра је понедељак. 0
S--r--j- ----deljak. S---- j- p---------- S-t-a j- p-n-d-l-a-. -------------------- Sutra je ponedeljak.
Huomenna minä taas työskentelen. С--ра-пон-во---ди-. С---- п----- р----- С-т-а п-н-в- р-д-м- ------------------- Сутра поново радим. 0
Sutra------o --di-. S---- p----- r----- S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim.
Olen toimistossa töissä. Ја-----м -----о-. Ј- р---- у б----- Ј- р-д-м у б-р-у- ----------------- Ја радим у бироу. 0
Ja-ra-im-u b-rou. J- r---- u b----- J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou.
Kuka hän on? Ко--е то? К- ј- т-- К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
K--j---o? K- j- t-- K- j- t-? --------- Ko je to?
Hän on Peter. Т- је-Пе-aр. Т- ј- П----- Т- ј- П-т-р- ------------ То је Петaр. 0
To-je-P--a-. T- j- P----- T- j- P-t-r- ------------ To je Petar.
Peter on opiskelija. Пет-р -е-сту--н-. П---- ј- с------- П-т-р ј- с-у-е-т- ----------------- Петар је студент. 0
Petar--- stude--. P---- j- s------- P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student.
Kuka hän on? К- ј- -о? К- ј- т-- К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
K- -- to? K- j- t-- K- j- t-? --------- Ko je to?
Hän on Martha. То-ј--Ма--а. Т- ј- М----- Т- ј- М-р-а- ------------ То је Марта. 0
T- ---M----. T- j- M----- T- j- M-r-a- ------------ To je Marta.
Martha on sihteeri. М-р-а-----ек--т-рица. М---- ј- с----------- М-р-а ј- с-к-е-а-и-а- --------------------- Марта је секретарица. 0
Marta--e---kre-a-i--. M---- j- s----------- M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica.
Peter ja Martha ovat ystäviä. П-т-- - ----а-с----иј--е-и. П---- и М---- с- п--------- П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта су пријатељи. 0
Pet-- i---rt- s--p-i-a-el-i. P---- i M---- s- p---------- P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji.
Peter on Marthan ystävä. Пе--- је --р-и----и--т-љ. П---- ј- М----- п-------- П-т-р ј- М-р-и- п-и-а-е-. ------------------------- Петар је Мартин пријатељ. 0
Pet-- j--Mar--- ---j---lj. P---- j- M----- p--------- P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj.
Martha on Peterin ystävä. М--та-је П-т---а -р-ј-те--ц-. М---- ј- П------ п----------- М-р-а ј- П-т-о-а п-и-а-е-и-а- ----------------------------- Марта је Петрова пријатељица. 0
Mar-a-----et--v- --ij-te-ji-a. M---- j- P------ p------------ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica.

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!