‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   fa ‫خرید‬

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

‫54 [پنجاه و چهار]‬

54 [panjâ-ho-cha-hâr]

‫خرید‬

[kharid]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ 1
m---m-k--ham---- k--o b-k-a---. man mikhâham yek kâdo bekharam.
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ‫اما زیاد گران نباشد.‬ ‫اما زیاد گران نباشد.‬ 1
a-mâ -- chandân-ge--n. ammâ na chandân gerân.
‫אולי תיק יד?‬ ‫شاید یک کیف دستی؟‬ ‫شاید یک کیف دستی؟‬ 1
s-â--- -e- -ife---sti. shâyad yek kife dasti.
‫באיזה צבע?‬ ‫چه رنگی دوست دارید؟‬ ‫چه رنگی دوست دارید؟‬ 1
ch- r--g----os- --r-d? che rangi doost dârid?
‫שחור, חום או לבן?‬ ‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ ‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ 1
siâh--gha-v------ -efi-? siâh, ghahve-i yâ sefid?
‫גדול או קטן?‬ ‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ ‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ 1
bo-org----had--â --c-a-? bozorg bâshad yâ kuchak?
‫אפשר לראות אותו?‬ ‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ ‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ 1
m-----na- in y--- r--be-in-m? mitavânam in yeki râ bebinam?
‫האם הוא עשוי מעור?‬ ‫این از جنس چرم است؟‬ ‫این از جنس چرم است؟‬ 1
in-------s--ch-rm-as-? in az jense charm ast?
‫או מחומרים סינטטים?‬ ‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ ‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ 1
yâ--z--av--e m-snu-i a-t? yâ az mavâde masnu-i ast?
‫ודאי שמעור.‬ ‫قطعاً چرمی‌است.‬ ‫قطعاً چرمی‌است.‬ 1
g--t-a- -har-i ast. ghat-an charmi ast.
‫האיכות טובה במיוחד.‬ ‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ ‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ 1
az-k---ia--------r--------a---o-dâr-ast. az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
‫והמחיר באמת מציאה.‬ ‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ ‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ 1
v--g-ym-te k-f da-t- vâg-e-an --nâs-- --t. va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
‫זה מוצא חן בעיני.‬ ‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ ‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ 1
a- i- --ki-kho-h-m--i-ây--. az in yeki khosham mi-âyad.
‫אני אקנה אותו.‬ ‫این یکی را بر می‌دارم.‬ ‫این یکی را بر می‌دارم.‬ 1
i----ki r- --r--id-r--. in yeki râ bar midâram.
‫אפשר יהיה להחליף?‬ ‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ ‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ 1
s-â-ad-b--hâ-a- ân--â a-az-k--am---m--n-d---d? shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
‫בודאי.‬ ‫بله، مسلماً.‬ ‫بله، مسلماً.‬ 1
b-l-,---s-lam-n. bale, mosalaman.
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ ‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ ‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ 1
â---- -e--urat---âdo-ba----b-n-----k-nim. ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
‫הקופה נמצאת שם.‬ ‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ ‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ 1
ân-ro--eroo -----g-- -a---k-- a--. ân rooberoo sandughe pardâkht ast.

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬