መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   he ‫בבנק‬

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

‫60 [שישים]‬

60 [shishim]

‫בבנק‬

[babanq]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። ‫א-- ר--- ל---- ח----.‬ ‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ 0
a-- r-----/r----- l------ x------ b---. an- r-----/r----- l------ x------ b---. ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq. a-i r-t-e-/r-t-a- l-f-o-x x-s-b-n b-n-. ----------/---------------------------.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። ‫ז- ה----- ש--.‬ ‫זה הדרכון שלי.‬ 0
z-- h------- s----. ze- h------- s----. zeh hadarkon sheli. z-h h-d-r-o- s-e-i. ------------------.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። ‫ו-- ה----- ש--.‬ ‫וזו הכתובת שלי.‬ 0
w'z- h------- s----. w'-- h------- s----. w'zo haktovet sheli. w'z- h-k-o-e- s-e-i. -'-----------------.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። ‫א-- מ------ / ת ל----- כ-- ל----- ש--.‬ ‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ 0
a-- m-'u----/m-'u------ l'h----- k---- l-------- s----. an- m-------/m--------- l------- k---- l-------- s----. ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli. a-i m-'u-i-n/m-'u-i-n-t l'h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i. ------'-----/--'---------'----------------------------.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። ‫א-- מ------ / ת ל---- כ-- מ------ ש--.‬ ‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ 0
a-- m-'u----/m-'u------ l------- k---- m---------- s----. an- m-------/m--------- l------- k---- m---------- s----. ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli. a-i m-'u-i-n/m-'u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i. ------'-----/--'----------------------------------------.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። ‫א-- מ------ / ת ל--- ד---- ח----.‬ ‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ 0
a-- m-'u----/m-'u------ l'q---- d----- x------. an- m-------/m--------- l------ d----- x------. ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon. a-i m-'u-i-n/m-'u-i-n-t l'q-b-l d-u-e- x-s-b-n. ------'-----/--'---------'--------------------.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። ‫א-- מ------ / ת ל---- ה---- נ-----.‬ ‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ 0
a-- m-'u----/m-'u------ l----- h----'a- n--'i-. an- m-------/m--------- l----- h------- n-----. ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im. a-i m-'u-i-n/m-'u-i-n-t l-f-o- h-m-a'a- n-s'i-. ------'-----/--'--------------------'------'--.
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? ‫מ- ג--- ה----?‬ ‫מה גובה העמלה?‬ 0
m-- g---- h-'a----? ma- g---- h-------? mah govah ha'amlah? m-h g-v-h h-'a-l-h? ------------'-----?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? ‫ה--- ע-- ל----?‬ ‫היכן עלי לחתום?‬ 0
h------ a-- l------? he----- a-- l------? heykhan aly laxatom? h-y-h-n a-y l-x-t-m? -------------------?
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። ‫א-- מ--- ל----- כ---- מ------.‬ ‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ 0
a-- m-------/m------- l---'a----- k----- m----------. an- m-------/m------- l---------- k----- m----------. ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah. a-i m-t-a-e-/m-t-a-a- l-h-'a-a-a- k-a-i- m-g-r-a-i-h. ------------/-------------'-------------------------.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። ‫ז- מ--- ח---- ה--- ש--.‬ ‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ 0
z-- m----- x------ h----- s----. ze- m----- x------ h----- s----. zeh mispar xashbon habanq sheli. z-h m-s-a- x-s-b-n h-b-n- s-e-i. -------------------------------.
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? ‫ה-- ה--- ה---?‬ ‫האם הכסף הגיע?‬ 0
h-'i- h------ h'g-'a? ha--- h------ h-----? ha'im hakesef h'gi'a? h-'i- h-k-s-f h'g-'a? --'------------'--'-?
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። ‫א-- מ------ / ת ל----- א- ה----- ה---.‬ ‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ 0
a-- m-'u----/m-'u------ l-------- e- h-------- h-----. an- m-------/m--------- l-------- e- h-------- h-----. ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu. a-i m-'u-i-n/m-'u-i-n-t l-h-x-l-f e- h-s-t-r-t h-l-l-. ------'-----/--'-------------------------------------.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። ‫א-- ז--- / ה ל------.‬ ‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ 0
a-- z----/z----- l--------. an- z----/z----- l--------. ani zaquq/zquqah ladolarim. a-i z-q-q/z-u-a- l-d-l-r-m. ---------/----------------.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። ‫ת- / י ל- ב---- ש---- ק----.‬ ‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ 0
t--/t-- l- b'v------- s------ q-----. te-/t-- l- b--------- s------ q-----. ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim. t-n/t-i l- b'v-q-s-a- s-t-r-t q-a-i-. ---/--------'-----------------------.
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? ‫י- כ-- כ-----?‬ ‫יש כאן כספומט?‬ 0
y--- k-'n k-------? ye-- k--- k-------? yesh ka'n kaspomat? y-s- k-'n k-s-o-a-? -------'----------?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? ‫כ-- כ-- א--- ל----?‬ ‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ 0
k---- k---- e----- l-------? ka--- k---- e----- l-------? kamah kesef efshar limshokh? k-m-h k-s-f e-s-a- l-m-h-k-? ---------------------------?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? ‫ב--- כ----- א---- א--- ל-----?‬ ‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ 0
b-'e-- k------- a----'y e----- l'h---------? be---- k------- a------ e----- l-----------? be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh? b-'e-u k-r-i-e- a-h-a'y e-s-a- l'h-s-t-m-s-? --'------------------'----------'----------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -