Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ: |
پسرم-----خ---- -- عر-س- -ا-ی-کن-.
---- ن-------- ب- ع---- ب--- ک----
-س-م ن-ی-خ-ا-ت ب- ع-و-ک ب-ز- ک-د-
-----------------------------------
پسرم نمیخواست با عروسک بازی کند.
0
p-s-ra--ne-ikh-st b---ru--k -âzi -ona-.
p------ n-------- b- a----- b--- k-----
p-s-r-m n-m-k-â-t b- a-u-a- b-z- k-n-d-
---------------------------------------
pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
|
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
پسرم نمیخواست با عروسک بازی کند.
pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
|
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ: |
دخ--م نم--وا-- -وت--- -ازی کند-
----- ن-------- ف----- ب--- ک----
-خ-ر- ن-ی-خ-ا-ت ف-ت-ا- ب-ز- ک-د-
----------------------------------
دخترم نمیخواست فوتبال بازی کند.
0
dokhtara--n-mi-hâ---fo----l-b-----ona-.
d-------- n-------- f------ b--- k-----
d-k-t-r-m n-m-k-â-t f-o-b-l b-z- k-n-d-
---------------------------------------
dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
|
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
دخترم نمیخواست فوتبال بازی کند.
dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
|
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ: |
--سرم --ی-خواس- ب--من-ش-رن------ -ند-
----- ن-------- ب- م- ش---- ب--- ک----
-م-ر- ن-ی-خ-ا-ت ب- م- ش-ر-ج ب-ز- ک-د-
---------------------------------------
همسرم نمیخواست با من شطرنج بازی کند.
0
ha--aram ne-i-hâs--b--man--h-t-a----âz---o-a-.
h------- n-------- b- m-- s------- b--- k-----
h-m-a-a- n-m-k-â-t b- m-n s-a-r-n- b-z- k-n-d-
----------------------------------------------
hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
|
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
همسرم نمیخواست با من شطرنج بازی کند.
hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
|
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ: |
بچه-های--ن---خ--س-ن--ب- --اده--وی --وند.
-------- ن---------- ب- پ---- ر-- ب------
-چ--ا-م ن-ی-خ-ا-ت-د ب- پ-ا-ه ر-ی ب-و-د-
------------------------------------------
بچههایم نمیخواستند به پیاده روی بروند.
0
fa---n----- --mi--âs-an- be -i-de---vi --ra---d.
f---------- n----------- b- p--------- b--------
f-r-a-d-n-m n-m-k-â-t-n- b- p-â-e-r-v- b-r-v-n-.
------------------------------------------------
farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
|
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
بچههایم نمیخواستند به پیاده روی بروند.
farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
|
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել: |
-نه-----خو--ت-د-ات-ق ------ب کنند-
---- ن---------- ا--- ر- م--- ک-----
-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ا-ا- ر- م-ت- ک-ن-.-
-------------------------------------
آنها نمیخواستند اتاق را مرتب کنند.
0
ân-- n-----â-tan---tâ-h-râ-------- k---nd.
â--- n----------- o---- r- m------ k------
â-h- n-m-k-â-t-n- o-â-h r- m-r-t-b k-n-n-.
------------------------------------------
ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
|
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
آنها نمیخواستند اتاق را مرتب کنند.
ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
|
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ: |
آ--- -م--وا-ت----- -----ا- ب---د.
---- ن---------- ب- ر------ ب------
-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ب- ر-ت-و-ب ب-و-د-
------------------------------------
آنها نمیخواستند به رختخواب بروند.
0
â--â --mi-h---a-- -e--akh---khâ---er-----.
â--- n----------- b- r---------- b--------
â-h- n-m-k-â-t-n- b- r-k-t---h-b b-r-v-n-.
------------------------------------------
ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
|
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
آنها نمیخواستند به رختخواب بروند.
ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
|
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել: |
او -م-د)-ا---ه ند-ش--بست-----و--.
-- (---- ا---- ن---- ب---- ب------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ب-ت-ی ب-و-د-
-----------------------------------
او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.
0
o--ejâ---nad---t ba---ni---k---a-.
o- e---- n------ b------ b--------
o- e-â-e n-d-s-t b-s-a-i b-k-o-a-.
----------------------------------
oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
|
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.
oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
|
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել: |
-و--م-د) ا--زه-ن-ا-ت شکل-ت -خور--
-- (---- ا---- ن---- ش---- ب------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ش-ل-ت ب-و-د-
-----------------------------------
او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.
0
o- ejâ-e---d--h- ----o--t-b-kh-r--.
o- e---- n------ s------- b--------
o- e-â-e n-d-s-t s-o-o-â- b-k-o-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
|
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.
oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
|
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել: |
-و-(-ر-) -جازه-ند----آ---ب-ت----ر-.
-- (---- ا---- ن---- آ- ن--- ب------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت آ- ن-ا- ب-و-د-
-------------------------------------
او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.
0
oo-ej--e n-d---t-â---abât ----o-ad.
o- e---- n------ â- n---- b--------
o- e-â-e n-d-s-t â- n-b-t b-k-o-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
|
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.
oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
|
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ: |
م----ازه داش---(-ر-ی -ود-) آر-وی- ب-نم.
-- ا---- د---- (---- خ---- آ----- ب-----
-ن ا-ا-ه د-ش-م (-ر-ی خ-د-) آ-ز-ی- ب-ن-.-
-----------------------------------------
من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.
0
m-n---â-- ---ht---b--â-e --odam--r-zu--e--bok-n-m.
m-- e---- d------ b----- k----- â-------- b-------
m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- â-e-u-y-e b-k-n-m-
--------------------------------------------------
man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
|
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.
man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
|
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել: |
-----از----ش-م-بر-ی --د- ------خر--
-- ا---- د---- ب--- خ--- ل--- ب-----
-ن ا-ا-ه د-ش-م ب-ا- خ-د- ل-ا- ب-ر-.-
-------------------------------------
من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.
0
m---e---e --sh-am -ar-ye-kh--a---------e--a-a-.
m-- e---- d------ b----- k----- l---- b--------
m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- l-b-s b-k-a-a-.
-----------------------------------------------
man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
|
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.
man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
|
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել: |
-ن--جا---داشتم-یک--کلا- --زدا-------م-
-- ا---- د---- ی- ش---- م----- ب-------
-ن ا-ا-ه د-ش-م ی- ش-ل-ت م-ز-ا- ب-د-ر-.-
----------------------------------------
من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.
0
man e-âze ----t---y-k-s-okolâte----hz-d-r-b-r--r--.
m-- e---- d------ y-- s-------- m-------- b--------
m-n e-â-e d-s-t-m y-k s-o-o-â-e m-g-z-d-r b-r-â-a-.
---------------------------------------------------
man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
|
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.
man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
|
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել: |
ا--ز---------- --اپیم- -ی-ا- -کشی-
----- د---- د- ه------ س---- ب-----
-ج-ز- د-ش-ی د- ه-ا-ی-ا س-گ-ر ب-ش-؟-
------------------------------------
اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟
0
ej-z---âs-t--d---ha-â-p--mâ-sig-r-bek--h-?
e---- d----- d-- h--------- s---- b-------
e-â-e d-s-t- d-r h-v---e-m- s-g-r b-k-s-i-
------------------------------------------
ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
|
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟
ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
|
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել: |
اج-زه د-ش-- -----م---تا---بجو-ب---ی؟
----- د---- د- ب-------- آ--- ب------
-ج-ز- د-ش-ی د- ب-م-ر-ت-ن آ-ج- ب-و-ی-
--------------------------------------
اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟
0
e-â-- -â---- da---i-âr--tân--b---o -e-u---?
e---- d----- d-- b--------- â----- b-------
e-â-e d-s-t- d-r b-m-r-s-â- â-e-j- b-n-s-i-
-------------------------------------------
ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
|
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟
ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
|
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել: |
اجاز- د-شت---گ------ خو-ت-به-هت- بب---
----- د---- س- ر- ب- خ--- ب- ه-- ب-----
-ج-ز- د-ش-ی س- ر- ب- خ-د- ب- ه-ل ب-ر-؟-
----------------------------------------
اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟
0
e-â-- dâ-ht---ag--- -â-kh-d-- -e----el-beb-ri?
e---- d----- s-- r- b- k----- b- h---- b------
e-â-e d-s-t- s-g r- b- k-o-a- b- h-t-l b-b-r-?
----------------------------------------------
ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
|
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟
ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
|
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ: |
--هها -ر ت----ات-ا-----دا-تند ----زی-د--ب-رو- -----.
------ د- ت------ ا---- د----- م-- ز---- ب---- ب------
-چ--ا د- ت-ط-ل-ت ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی ب-ر-ن ب-ش-د-
-------------------------------------------------------
بچهها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.
0
bach--h- --- ta-i-â---jâ-e -âsh--nd mod-dat- zi-di bir-- bâ---n-.
b------- d-- t------ e---- d------- m------- z---- b---- b-------
b-c-e-h- d-r t-t-l-t e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i b-r-n b-s-a-d-
-----------------------------------------------------------------
bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
|
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
بچهها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.
bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
|
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ: |
آ-ها-ا--زه-داش-ند---ت-زیادی -- ح--- باز--ک---.
---- ا---- د----- م-- ز---- د- ح--- ب--- ک-----
-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی د- ح-ا- ب-ز- ک-ن-.-
------------------------------------------------
آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.
0
ân-â e---- -âs---n--mod---te------d---r--ay-- b-z- --n-nd.
â--- e---- d------- m------- z----- d-- h---- b--- k------
â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- d-r h-y-t b-z- k-n-n-.
----------------------------------------------------------
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
|
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
|
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ: |
--ها----زه --شت-د مدت-ز--دی (-----روقت) -یدار -اشن-.
---- ا---- د----- م-- ز---- (-- د------ ب---- ب------
-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی (-ا د-ر-ق-) ب-د-ر ب-ش-د-
------------------------------------------------------
آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.
0
ânhâ---â-e -âs--an- -od---t- z-âdi--(-- --- ----t----dâr b-s-and.
â--- e---- d------- m------- z----- (-- d-- v----- b---- b-------
â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- (-â d-r v-g-t- b-d-r b-s-a-d-
-----------------------------------------------------------------
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.
|
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.
|