Ferheng

ku Asking for directions   »   nl De weg vragen

40 [çil]

Asking for directions

Asking for directions

40 [veertig]

De weg vragen

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Holandî Bazî Zêde
Bibexş^nin! P--don! Pardon! P-r-o-! ------- Pardon! 0
Hûn dikarin alîkarîya min bikin? K-nt u mij -----n? Kunt u mij helpen? K-n- u m-j h-l-e-? ------------------ Kunt u mij helpen? 0
Li vir restoraneke baş li kû heye? I- -----n ---- rest-ur-nt in-d--b--rt? Is er een goed restaurant in de buurt? I- e- e-n g-e- r-s-a-r-n- i- d- b-u-t- -------------------------------------- Is er een goed restaurant in de buurt? 0
Li koşeyê di milê çepê re biçin. G- li-ks de---e- o-. Ga links de hoek om. G- l-n-s d- h-e- o-. -------------------- Ga links de hoek om. 0
Paşî piçekî rast herin. Da---aat---ee- st-k rechtd---. Dan gaat u een stuk rechtdoor. D-n g-a- u e-n s-u- r-c-t-o-r- ------------------------------ Dan gaat u een stuk rechtdoor. 0
Piştre sed metre di milê rastê re biçin. Da---ou-- - hond--d m---r--e-h-- aan. Dan houdt u honderd meter rechts aan. D-n h-u-t u h-n-e-d m-t-r r-c-t- a-n- ------------------------------------- Dan houdt u honderd meter rechts aan. 0
Hûn dikarin bi otobusê biçin. U ku-t o-k-d----- ----n. U kunt ook de bus nemen. U k-n- o-k d- b-s n-m-n- ------------------------ U kunt ook de bus nemen. 0
Hûn dikarin bi tramwey biçin. U -un--ook--e -r-- n-m-n. U kunt ook de tram nemen. U k-n- o-k d- t-a- n-m-n- ------------------------- U kunt ook de tram nemen. 0
Hûn dikarin heme min bişopînin. U ku-t------ok-met-uw -u-o-vo----. U kunt mij ook met uw auto volgen. U k-n- m-j o-k m-t u- a-t- v-l-e-. ---------------------------------- U kunt mij ook met uw auto volgen. 0
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê? Ho---om ik bi--h-----e--a--tad--n? Hoe kom ik bij het voetbalstadion? H-e k-m i- b-j h-t v-e-b-l-t-d-o-? ---------------------------------- Hoe kom ik bij het voetbalstadion? 0
Pirê derbas kin! U-ste-k- -- -rug -v--! U steekt de brug over! U s-e-k- d- b-u- o-e-! ---------------------- U steekt de brug over! 0
Di tunelê re derbas bin! U-gaat-do-r-de t-nne-! U gaat door de tunnel! U g-a- d-o- d- t-n-e-! ---------------------- U gaat door de tunnel! 0
Heya lambeya sêyemîn biajon. U-rijdt -o-r--ot-aan ----de--- --rk-e--l-c--. U rijdt door tot aan het derde verkeerslicht. U r-j-t d-o- t-t a-n h-t d-r-e v-r-e-r-l-c-t- --------------------------------------------- U rijdt door tot aan het derde verkeerslicht. 0
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin. D-n sla---u d- -e---- --ra---r-ch--a-. Dan slaat u de eerste straat rechtsaf. D-n s-a-t u d- e-r-t- s-r-a- r-c-t-a-. -------------------------------------- Dan slaat u de eerste straat rechtsaf. 0
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon. Dan r--dt----e-htdoo- -v-r-het vol--n-e---u-s-unt. Dan rijdt u rechtdoor over het volgende kruispunt. D-n r-j-t u r-c-t-o-r o-e- h-t v-l-e-d- k-u-s-u-t- -------------------------------------------------- Dan rijdt u rechtdoor over het volgende kruispunt. 0
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê? So-r---ho- -o- -k-b-j-het ----g-e-d? Sorry, hoe kom ik bij het vliegveld? S-r-y- h-e k-m i- b-j h-t v-i-g-e-d- ------------------------------------ Sorry, hoe kom ik bij het vliegveld? 0
Ya baş hûn bi metroyê biçin. U kun---et-r-m----- m-tr--g-an. U kunt beter met de metro gaan. U k-n- b-t-r m-t d- m-t-o g-a-. ------------------------------- U kunt beter met de metro gaan. 0
Heya rawestgeha dawî biçin. U --jd--ge-oon-to--he- ei-d---t---. U rijdt gewoon tot het eindstation. U r-j-t g-w-o- t-t h-t e-n-s-a-i-n- ----------------------------------- U rijdt gewoon tot het eindstation. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -