Pasikalbėjimų knygelė

lt ko prašyti   »   el παρακαλώ για κάτι

74 [septyniasdešimt keturi]

ko prašyti

ko prašyti

74 [εβδομήντα τέσσερα]

74 [ebdomḗnta téssera]

παρακαλώ για κάτι

[parakalṓ gia káti]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių graikų Žaisti Daugiau
Ar galite man apkirpti plaukus? Μπ------ ν- μ-- κ----- τ- μ-----; Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά; 0
M------- n- m-- k------ t- m-----? Mp------ n- m-- k------ t- m-----? Mporeíte na mou kópsete ta malliá? M-o-e-t- n- m-u k-p-e-e t- m-l-i-? ---------------------------------?
Prašau nenukirpti per trumpai. Όχ- π--- κ---- π-------. Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. 0
Ó--- p--- k---- p-------. Óc-- p--- k---- p-------. Óchi polý kontá parakalṓ. Ó-h- p-l- k-n-á p-r-k-l-. ------------------------.
Prašau truputį trumpiau. Λί-- π-- κ---- π-------. Λίγο πιο κοντά παρακαλώ. 0
L--- p-- k---- p-------. Lí-- p-- k---- p-------. Lígo pio kontá parakalṓ. L-g- p-o k-n-á p-r-k-l-. -----------------------.
Ar galite išryškinti nuotraukas? Μπ------ ν- ε--------- τ-- φ----------; Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες; 0
M------- n- e---------- t-- p------------? Mp------ n- e---------- t-- p------------? Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes? M-o-e-t- n- e-p-a-í-e-e t-s p-ō-o-r-p-í-s? -----------------------------------------?
Nuotraukos yra kompaktiniame diske. Οι φ---------- ε---- σ-- C-. Οι φωτογραφίες είναι στο CD. 0
O- p------------ e---- s-- C-. Oi p------------ e---- s-- C-. Oi phōtographíes eínai sto CD. O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-o C-. -----------------------------.
Nuotraukos yra fotoaparate. Οι φ---------- ε---- σ--- κ-----. Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα. 0
O- p------------ e---- s--- k-----. Oi p------------ e---- s--- k-----. Oi phōtographíes eínai stēn kámera. O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-ē- k-m-r-. ----------------------------------.
Ar galite sutaisyti laikrodį? Μπ------ ν- ε----------- τ- ρ----; Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; 0
M------- n- e----------- t- r----? Mp------ n- e----------- t- r----? Mporeíte na episkeuásete to rolói? M-o-e-t- n- e-i-k-u-s-t- t- r-l-i? ---------------------------------?
Taurė / stiklinė / stiklas sudužusi / -ęs. Έσ---- τ- γ----. Έσπασε το γυαλί. 0
É----- t- g----. És---- t- g----. Éspase to gyalí. É-p-s- t- g-a-í. ---------------.
Baterija tuščia. Τε------ η μ-------. Τελείωσε η μπαταρία. 0
T------- ē m-------. Te------ ē m-------. Teleíōse ē mpataría. T-l-í-s- ē m-a-a-í-. -------------------.
Ar galite išlyginti marškinius? Μπ------ ν- σ--------- τ- π--------; Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; 0
M------- n- s--------- t- p--------? Mp------ n- s--------- t- p--------? Mporeíte na siderṓsete to poukámiso? M-o-e-t- n- s-d-r-s-t- t- p-u-á-i-o? -----------------------------------?
Ar galite išvalyti kelnes? Μπ------ ν- κ--------- τ- π--------; Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; 0
M------- n- k---------- t- p--------? Mp------ n- k---------- t- p--------? Mporeíte na katharísete to pantelóni? M-o-e-t- n- k-t-a-í-e-e t- p-n-e-ó-i? ------------------------------------?
Ar galite sutaisyti batus? Μπ------ ν- φ------- τ- π--------; Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια; 0
M------- n- p-------- t- p--------? Mp------ n- p-------- t- p--------? Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia? M-o-e-t- n- p-t-á-e-e t- p-p-ú-s-a? ----------------------------------?
Ar galite man duoti ugnies? Μπ------ ν- μ-- δ----- φ----; Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά; 0
M------- n- m-- d----- p-----? Mp------ n- m-- d----- p-----? Mporeíte na mou dṓsete phōtiá? M-o-e-t- n- m-u d-s-t- p-ō-i-? -----------------------------?
Gal turite degtukų arba žiebtuvėlį? Έχ--- σ----- ή α-------; Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα; 0
É----- s----- ḗ a-------? Éc---- s----- ḗ a-------? Échete spírta ḗ anaptḗra? É-h-t- s-í-t- ḗ a-a-t-r-? ------------------------?
Ar turite peleninę? Έχ--- σ-----------; Έχετε σταχτοδοχείο; 0
É----- s-------------? Éc---- s-------------? Échete stachtodocheío? É-h-t- s-a-h-o-o-h-í-? ---------------------?
Ar rūkote cigarus? Κα------- π----; Καπνίζετε πούρα; 0
K-------- p----? Ka------- p----? Kapnízete poúra? K-p-í-e-e p-ú-a? ---------------?
Ar rūkote cigaretes? Κα------- τ------; Καπνίζετε τσιγάρα; 0
K-------- t------? Ka------- t------? Kapnízete tsigára? K-p-í-e-e t-i-á-a? -----------------?
Ar rūkote pypkę? Κα------- π---; Καπνίζετε πίπα; 0
K-------- p---? Ka------- p---? Kapnízete pípa? K-p-í-e-e p-p-? --------------?

Mokymasis ir skaitymas

Mokymasis ir skaitymas yra neatsiejami dalykai. Žinoma, tai ypač akivaizdu mokantis užsienio kalbos. Norintieji gerai išmokti naujos kalbos, turi daug skaityti. Skaitant užsienio literatūrą, apdorojami ištisi sakiniai. Mūsų smegenys mokosi žodyną ir gramatiką kontekste. Tai padeda lengviau išsaugoti naują medžiagą. Mūsų atminčiai sunkiau prisiminti pavienius žodžius. Skaitydami sužinome, kokias reikšmes gali turėti tam tikri žodžiai. Taip išsivysto pojūtis naujai kalbai. Žinoma, reikėtų rinktis nesudėtingą užsienio literatūrą. Šiuolaikiniai apsakymai arba detektyvai neretai tampa puikia pramoga. Dienraščiai turi tą privalumą, kad juose pateikiama naujausia informacija. Taip pat mokymuisi tinka vaikiškos knygos arba komiksai. Paveikslėliai padeda geriau suprasti naują kalbą. Nesvarbu, kokią literatūrą pasirinksite – ji turi būti įdomi! Istorijoje turėtų būti daug veiksmo – tai leidžia varijuoti kalbai. Jei nieko nerasite, galite pasinaudoti specialiais vadovėliais. Galima įsigyti daug knygų su paprastais pradedančiųjų lygio tekstais. Svarbu skaitant nuolatos naudoti žodyną. Kai tik nesuprantate kokio žodžio – pasitikrinkite. Skaitymas suaktyvina smegenis ir taip greičiau mokomasi. Visus nesuprantamus žodžius reikia surinkti į vieną vietą. Taip bus galima juos dažniau pasikartoti. Taip pat naudinga tekste pasižymėti nesuprantamus žodžius. Tada kitąkart juos iškart atpažinsite. Mokysitės daug greičiau, jei kasdien skaitysite užsienio kalbos tekstus. Mat mūsų smegenys gana greitai išmoksta imituoti naują kalbą. Gali nutikti ir taip, kad galiausiai net mąstysite užsienio kalba…