aš — mano
ε-ώ-–--ικ- -ου
ε-- – δ--- μ--
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
egṓ --d-kó--ou
e-- – d--- m--
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
aš — mano
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
(Aš) nerandu savo rakto.
Δε- ---σκ- -ο-κλειδ---ο-.
Δ-- β----- τ- κ----- μ---
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
Den b---kō -----e-dí---u.
D-- b----- t- k----- m---
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
(Aš) nerandu savo rakto.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
(Aš) nerandu savo bilieto.
Δ--------ω τ- ει---ήρι---ου.
Δ-- β----- τ- ε-------- μ---
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
D-----ís-ō-----is--ḗr---m-u.
D-- b----- t- e-------- m---
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
(Aš) nerandu savo bilieto.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
tu — tavo
εσύ-- --κό-σου
ε-- – δ--- σ--
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
es--–-d-k- -ou
e-- – d--- s--
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
tu — tavo
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
Ar radai savo raktą?
Β-ή--- -ο-κλειδ- σ--;
Β----- τ- κ----- σ---
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
B--k--------e-d- s-u?
B----- t- k----- s---
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Ar radai savo raktą?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
Ar radai savo bilietą?
Β--κ-- -ο ε--ι-ήρ-ό-σου;
Β----- τ- ε-------- σ---
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
Brḗk-s -o ---i--rió so-?
B----- t- e-------- s---
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Ar radai savo bilietą?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
jis — jo
α-τ-ς - -ικ- τ-υ
α---- – δ--- τ--
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
aut-s-–--i-- tou
a---- – d--- t--
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
jis — jo
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
Ξ--εις π-- --ν---τ- κλει------;
Ξ----- π-- ε---- τ- κ----- τ---
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
X---i- poú eí--- ---kl------ou?
X----- p-- e---- t- k----- t---
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
Ξ--------ύ-ε-ναι -ο ε-σ--ήρι--του;
Ξ----- π-- ε---- τ- ε-------- τ---
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
X-r--s poú -ín---to e--it--i-----?
X----- p-- e---- t- e-------- t---
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
ji — jos
α--- –-δ--ό --ς
α--- – δ--- τ--
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
au-ḗ – dikó --s
a--- – d--- t--
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
ji — jos
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
Jos pinigai dingo.
Έχ-σ- -α-λεφτά----.
Έ---- τ- λ---- τ---
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
Éc--s---a---p----tēs.
É----- t- l----- t---
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
Jos pinigai dingo.
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
Έ-α-ε κα- την----τ-τι-ή-της---ρ--.
Έ---- κ-- τ-- π-------- τ-- κ-----
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
Éc--s- kai -ē--pis---ikḗ t---k---a.
É----- k-- t-- p-------- t-- k-----
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
mes — mūsų
ε-εί- – δ-κό --ς
ε---- – δ--- μ--
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e---- – d-k--mas
e---- – d--- m--
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
mes — mūsų
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
Mūsų senelis serga.
Ο-πα--ού--μας εί--ι ------ος.
Ο π------ μ-- ε---- ά--------
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O pa----- m-s-e-nai -r-ō-t--.
O p------ m-- e---- á--------
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
Mūsų senelis serga.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
Mūsų senelė sveika.
Η γ--γ---μας --ν-- --ιή-.
Η γ----- μ-- ε---- υ-----
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē-gi---- m---e-n-i y---s.
Ē g----- m-- e---- y-----
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
Mūsų senelė sveika.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
jūs — jūsų
ε--ί- ---ι-ό---ς
ε---- – δ--- σ--
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e-------dikó-sas
e---- – d--- s--
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
jūs — jūsų
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
Vaikai, kur jūsų tėvas?
Π-ιδ-ά, -ού --ναι------μπ-ς σας;
Π------ π-- ε---- ο μ------ σ---
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
P--di-- poú--í-ai o mp---á----s?
P------ p-- e---- o m------ s---
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
Vaikai, kur jūsų mama?
Π----ά,--ού -ίν---η -αμ- -ας;
Π------ π-- ε---- η μ--- σ---
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
P--d--,-p-ú------ ē m-m- --s?
P------ p-- e---- ē m--- s---
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
Vaikai, kur jūsų mama?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?