Jezikovni vodič

sl Taksi   »   ka ტაქსში

38 [osemintrideset]

Taksi

Taksi

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet\'i]

ტაქსში

[t'aksshi]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Prosim, pokličite taksi. გამოიძ---თ -ა--- თ- შე--ელე-ა. გ--------- ტ---- თ- შ--------- გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
gam-id----e-----k-- tu ----d-e---a. g----------- t----- t- s----------- g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
Koliko stane prevoz do železniške postaje? რ- ღი-------ურა-დ- -ი----? რ- ღ--- ს--------- მ------ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
r- g--r- sa----am-e--i--la? r- g---- s--------- m------ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
Koliko stane prevoz do letališča? რ- ღირ-------ორ-ა-დე-მ-სვ--? რ- ღ--- ა----------- მ------ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
r---hi-s a-r---o-t'a-d- m----a? r- g---- a------------- m------ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
Prosim naravnost. თუ-შ---ლე-ა - ---დაპირ. თ- შ------- – პ-------- თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
t---h-i-zl--a-– -'ird-p-i-. t- s--------- – p---------- t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
Prosim tukaj na desno. თუ---იძ--ბ-- ა- მა-ჯ--ი-. თ- შ-------- ა- მ-------- თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
tu sheidzl---- -k-m--jv-iv. t- s---------- a- m-------- t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
Prosim tam na vogalu na levo. თ- შ-ი--ება---ქ-კუთხ--ი --რ-ხნივ. თ- შ-------- ი- კ------ მ-------- თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
tu --e-dz-e----i---'utk-e-h- ma---kh--v. t- s---------- i- k--------- m---------- t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
Mudi se mi. მე-ქ-რ-ბ-. მ--------- მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
me------b-. m---------- m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
Imam čas. დრ- --ქ--. დ-- მ----- დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
dr- m-k-s. d-- m----- d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
Prosim, peljite počasneje. თ- ----ლ-ბ-, ---- -ელ- ია-ე-! თ- შ-------- უ--- ნ--- ი----- თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
t- sh-------a--u----n--- -a-et! t- s---------- u--- n--- i----- t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
Tukaj se, prosim, ustavite. აქ -აჩ-რ-ი-,--უ შ-იძ---ა. ა- გ-------- თ- შ-------- ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
ak ga-h-r---,--u s-e-dzle-a. a- g--------- t- s---------- a- g-c-e-d-t- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------- ak gacherdit, tu sheidzleba.
Počakajte, prosim, trenutek. და-ელ-დ-- -რ-ი -უ-ი---- --ი-ლ---. დ-------- ე--- წ---- თ- შ-------- დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
d-melod---ert--t----------sh---z-e--. d-------- e--- t------ t- s---------- d-m-l-d-t e-t- t-'-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------------------- damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
Takoj bom nazaj. მ--ე-დ--ბრუ-დ-ბ-. მ--- დ----------- მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
mal- ---bru--e-i. m--- d----------- m-l- d-v-r-n-e-i- ----------------- male davbrundebi.
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. თუ-შეი-ლ--- -ვი-არ- მომე---. თ- შ------- ქ------ მ------- თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
t---he-dz--b--k-i-a---m-----it. t- s--------- k------ m-------- t- s-e-d-l-b- k-i-a-i m-m-t-i-. ------------------------------- tu sheidzleba kvitari mometsit.
Nimam drobiža. მე ა- ---ვს----დ- -უ--. მ- ა- მ---- ხ---- ფ---- მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
m--ar--a----kh--d- p-li. m- a- m---- k----- p---- m- a- m-k-s k-u-d- p-l-. ------------------------ me ar makvs khurda puli.
V redu, ostanek je za vas. მ--ლ--ა--ხ--და --ი---ე-! მ------- ხ---- დ-------- მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
m-dloba---hu--a------ovet! m------- k----- d--------- m-d-o-a- k-u-d- d-i-'-v-t- -------------------------- madloba, khurda dait'ovet!
Peljite me na ta naslov. ა--მისა-ა--ზ--წ---ყვანეთ. ა- მ--------- წ---------- ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
a--misamartz--ts---i-va--t. a- m--------- t------------ a- m-s-m-r-z- t-'-m-q-a-e-. --------------------------- am misamartze ts'amiqvanet.
Peljite me do mojega hotela. წა-ი-ვ-ნ-- ჩ-მს-სა---მ--ში. წ--------- ჩ--- ს---------- წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
t------v---t -h--s sa-t'umr--hi. t----------- c---- s------------ t-'-m-q-a-e- c-e-s s-s-'-m-o-h-. -------------------------------- ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
Peljite me na obalo. წ-მიყ-ან---პლაჟ-ე. წ--------- პ------ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
t-'amiq-an-----la-h--. t----------- p-------- t-'-m-q-a-e- p-l-z-z-. ---------------------- ts'amiqvanet p'lazhze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -