Jezikovni vodič

sl Taksi   »   ka ტაქსში

38 [osemintrideset]

Taksi

Taksi

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet'i]

ტაქსში

t'aksshi

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Prosim, pokličite taksi. გ------ხე---ა-სი-თ--შეი-ე--ბა. გ_________ ტ____ თ_ შ_________ გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
ga-o-dz--he- ---k---t- s-ei-z-----. g___________ t_____ t_ s___________ g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
Koliko stane prevoz do železniške postaje? რა -ირს--ადგუ--მ-------ლა? რ_ ღ___ ს_________ მ______ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
r- ---rs sadg-----e-misvla? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
Koliko stane prevoz do letališča? რა-ღ-რს აე-ო-ორტ--დ--მისვ-ა? რ_ ღ___ ა___________ მ______ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
ra--hir- aer-p'----am-- -i--la? r_ g____ a_____________ m______ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
Prosim naravnost. თუ შე-----ა – პ---აპ-რ. თ_ შ_______ – პ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
tu-sh-id--eba-– ---rda--i-. t_ s_________ – p__________ t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
Prosim tukaj na desno. თ---ე----ბა--აქ-მ-რ-ვნივ. თ_ შ________ ა_ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
tu ---i--leba- ak m---v---. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
Prosim tam na vogalu na levo. თ---ე-ძლება,-ი- კ----ში--ა-ცხ-ი-. თ_ შ________ ი_ კ______ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
t- s-e-d-----, i- --utk-eshi -artskhn--. t_ s__________ i_ k_________ m__________ t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
Mudi se mi. მე--ა--ბა. მ_________ მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
mec--ar-ba. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
Imam čas. დ-ო მაქვ-. დ__ მ_____ დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
dr---ak-s. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
Prosim, peljite počasneje. თ--შ-იძ-ე-ა- უ--- ნ--ა ი-რ-თ! თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____ თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
t- she-d-l-ba- up---ne-- ---et! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
Tukaj se, prosim, ustavite. აქ გ--ე-დ--- თუ ---ძ---ა. ა_ გ________ თ_ შ________ ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
a--gache-dit- ---sh---z-e--. a_ g_________ t_ s__________ a- g-c-e-d-t- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------- ak gacherdit, tu sheidzleba.
Počakajte, prosim, trenutek. დამელო-ე- --თ- -უთი-----შეიძლ--ა. დ________ ე___ წ____ თ_ შ________ დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
d-m-l------rti t-'--i,-------idzl-ba. d________ e___ t______ t_ s__________ d-m-l-d-t e-t- t-'-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------------------- damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
Takoj bom nazaj. მ--ე-დ--ბ-უნდე-ი. მ___ დ___________ მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
m--e---v-r-n----. m___ d___________ m-l- d-v-r-n-e-i- ----------------- male davbrundebi.
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. თ- -ე--ლე-ა---ი-ა-ი-მ----ი-. თ_ შ_______ ქ______ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
t--s-ei-z--ba---i--ri mo-e-sit. t_ s_________ k______ m________ t- s-e-d-l-b- k-i-a-i m-m-t-i-. ------------------------------- tu sheidzleba kvitari mometsit.
Nimam drobiža. მ-----მ-ქ-ს-ხ--და --ლ-. მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____ მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
m--a---a-vs khu--a-puli. m_ a_ m____ k_____ p____ m- a- m-k-s k-u-d- p-l-. ------------------------ me ar makvs khurda puli.
V redu, ostanek je za vas. მა-----, -ურ-ა--ა-ტო--თ! მ_______ ხ____ დ________ მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
madl--a-----r-- da-t----t! m_______ k_____ d_________ m-d-o-a- k-u-d- d-i-'-v-t- -------------------------- madloba, khurda dait'ovet!
Peljite me na ta naslov. ამ-მ--ა--რთ-ე-წ-მიყ-ანეთ. ა_ მ_________ წ__________ ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
am-mi-a-a-tze--s-a-iqva---. a_ m_________ t____________ a- m-s-m-r-z- t-'-m-q-a-e-. --------------------------- am misamartze ts'amiqvanet.
Peljite me do mojega hotela. წ-მ--ვა-ე--ჩ--ს სა---მრ--ი. წ_________ ჩ___ ს__________ წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
t-'--i---net che-- ---t-----sh-. t___________ c____ s____________ t-'-m-q-a-e- c-e-s s-s-'-m-o-h-. -------------------------------- ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
Peljite me na obalo. წა-ი-ვ-ნე- --ა---. წ_________ პ______ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
ts-a-iqvan-- -'---hze. t___________ p________ t-'-m-q-a-e- p-l-z-z-. ---------------------- ts'amiqvanet p'lazhze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -