Jezikovni vodič

sl Taksi   »   fa ‫در تاکسی‬

38 [osemintrideset]

Taksi

Taksi

‫38 [سی و هشت]‬

38 [see-o-hasht]

‫در تاکسی‬

[dar tâxi]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina perzijščina Igraj Več
Prosim, pokličite taksi. ‫لط--ً-ی---اکس---د---ن-د-‬ ‫----- ی- ت---- ص-- ک----- ‫-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.- -------------------------- ‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ 0
lot--n -ek--âxi-sedâ------. l----- y-- t--- s--- k----- l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d- --------------------------- lotfan yek tâxi sedâ konid.
Koliko stane prevoz do železniške postaje? ‫ت- -----اه قط-ر ک-------د- -----د-‬ ‫-- ا------ ق--- ک---- چ--- م------- ‫-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م-‌-و-؟- ------------------------------------ ‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ 0
tâ i-t-âh- -----r---rây--ch----d- a--? t- i------ g----- k----- c------- a--- t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t- -------------------------------------- tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Koliko stane prevoz do letališča? ‫ت- -رودگاه ---ی-----ر-م----د-‬ ‫-- ف------ ک---- چ--- م------- ‫-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م-‌-و-؟- ------------------------------- ‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ 0
t- foru-gâh ker--e-c-eg-----a-t? t- f------- k----- c------- a--- t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t- -------------------------------- tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
Prosim naravnost. ‫-طف-- --ت--- -ر---.‬ ‫----- م----- ب------ ‫-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-‬ --------------------- ‫لطفاً مستقیم بروید.‬ 0
lo-f-n-m----ghim-bera---. l----- m-------- b------- l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d- ------------------------- lotfan mostaghim beravid.
Prosim tukaj na desno. ‫لطفا----ن-ا س-ت -اس- ----ید.‬ ‫----- ا---- س-- ر--- ب------- ‫-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.- ------------------------------ ‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ 0
l--fa- --j---a--e --s--b-r--i-. l----- i--- s---- r--- b------- l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d- ------------------------------- lotfan injâ samte râst beravid.
Prosim tam na vogalu na levo. ‫لطفا- -ن-ا--ر ---،--م- چپ--پ-چ--.‬ ‫----- آ--- س- ن--- س-- چ- ب------- ‫-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.- ----------------------------------- ‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ 0
l-tf-n -n-â sa------s- --mt- c--p---r-vi-. l----- â--- s--- n---- s---- c--- b------- l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d- ------------------------------------------ lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
Mudi se mi. ‫-- عجل- دارم-‬ ‫-- ع--- د----- ‫-ن ع-ل- د-ر-.- --------------- ‫من عجله دارم.‬ 0
ma- aja-e---r-m. m-- a---- d----- m-n a-a-e d-r-m- ---------------- man ajale dâram.
Imam čas. ‫من-وقت--ار--‬ ‫-- و-- د----- ‫-ن و-ت د-ر-.- -------------- ‫من وقت دارم.‬ 0
m-n-v--h- d--am. m-- v---- d----- m-n v-g-t d-r-m- ---------------- man vaght dâram.
Prosim, peljite počasneje. ‫----ً آ---ه -ر-بر-نی--‬ ‫----- آ---- ت- ب------- ‫-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.- ------------------------ ‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ 0
lo--an -hest--t-- be-â---. l----- â--------- b------- l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d- -------------------------- lotfan âheste-tar berânid.
Tukaj se, prosim, ustavite. ‫ل--اً-ای--ا ---- -نی--‬ ‫----- ا---- ت--- ک----- ‫-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.- ------------------------ ‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ 0
l-tfa- in-â--avagh-f konid. l----- i--- t------- k----- l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d- --------------------------- lotfan injâ tavaghof konid.
Počakajte, prosim, trenutek. ‫ل---ً--- -حظ--صب- کنید-‬ ‫----- ی- ل--- ص-- ک----- ‫-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.- ------------------------- ‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ 0
l--fa- -ek ----e--a----o-i-. l----- y-- l---- s--- k----- l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d- ---------------------------- lotfan yek lahze sabr konid.
Takoj bom nazaj. ‫من الان بر می--ر-م-‬ ‫-- ا--- ب- م-------- ‫-ن ا-ا- ب- م-‌-ر-م-‬ --------------------- ‫من الان بر می‌گردم.‬ 0
m-n al--n-bar m-g--d-m. m-- a---- b-- m-------- m-n a---n b-r m-g-r-a-. ----------------------- man al-ân bar migardam.
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. ‫-ط--ً یک قبض ------- م- بد-ید-‬ ‫----- ی- ق-- ر--- ب- م- ب------ ‫-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-‬ -------------------------------- ‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ 0
lo-fa--yek ghabz---e-id -e-ma---ed---d. l----- y-- g----- r---- b- m-- b------- l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d- --------------------------------------- lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
Nimam drobiža. ‫من -و---ر--ند--م-‬ ‫-- پ-- خ-- ن------ ‫-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-‬ ------------------- ‫من پول خرد ندارم.‬ 0
man p--l--khor- n------. m-- p---- k---- n------- m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m- ------------------------ man poole khord nadâram.
V redu, ostanek je za vas. ‫-رس---س-- -ق---پول--ر-- خ--تان.‬ ‫---- ا--- ب--- پ-- ب--- خ------- ‫-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.- --------------------------------- ‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ 0
dor-st-as-- --------y--p--l bar--e-k-o-e-â-. d----- a--- b--------- p--- b----- k-------- d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-. -------------------------------------------- dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
Peljite me na ta naslov. ‫--- به--ی- آد---ببر-د-‬ ‫--- ب- ا-- آ--- ب------ ‫-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-‬ ------------------------ ‫مرا به این آدرس ببرید.‬ 0
ma---be----â-re- b--ari-. m--- b- i- â---- b------- m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d- ------------------------- marâ be in âdres bebarid.
Peljite me do mojega hotela. ‫مرا-ب- -----ببر-د.‬ ‫--- ب- ه--- ب------ ‫-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-‬ -------------------- ‫مرا به هتلم ببرید.‬ 0
m-râ-b- h-te-a--b-b-r--. m--- b- h------ b------- m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d- ------------------------ marâ be hotelam bebarid.
Peljite me na obalo. ‫-را-(-- م-شی---به سا-- ببر-د-‬ ‫--- (-- م----- ب- س--- ب------ ‫-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-‬ ------------------------------- ‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬ 0
ma---(b- -â-h-----e s---l bebarid. m--- (-- m------ b- s---- b------- m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d- ---------------------------------- marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -