Prosim, pokličite taksi. |
ل--اً--ک -ا------ا-ک--د-
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
lotfa-- yek taa-s--sedaa-koni-.
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
Prosim, pokličite taksi.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje? |
ت- ا----اه--طا- ک-ای--چق-ر م----د؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
-a-ee--g------a-------ra--eh-c-e---d- -i-sh-v----
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Koliko stane prevoz do letališča? |
-- --و-گ------یه --د- می-ود؟
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t--f----d--a- ke-----h--h--h--- ---s--v---
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Koliko stane prevoz do letališča?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Prosim naravnost. |
لط--- م---یم--ر--د.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
l----a--m-s-a--i-----av-d--
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
Prosim naravnost.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
Prosim tukaj na desno. |
لطف-ً -ین-- س-ت-راست --یچید-
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l-t-a-ً --n-----a-- ---st---p-----.--
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
Prosim tukaj na desno.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
Prosim tam na vogalu na levo. |
-طفا- -نجا ---نبش- سم- ------چ--.
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l-tfa-ً -a--aa --r --b-h, s-mt -h-p---pichid--
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
Prosim tam na vogalu na levo.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
Mudi se mi. |
من -ج-- -ا-م-
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
ma--a-a-e--d-----.-
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
Mudi se mi.
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
Imam čas. |
م- و-- -ا-م-
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
ma--v---t daar---
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
Imam čas.
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
Prosim, peljite počasneje. |
ل-فاً -ه----ت--ب--ن--.
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
lo--aaً --he--eh-t-r b--a---d.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
Prosim, peljite počasneje.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
Tukaj se, prosim, ustavite. |
لطف-- ا---ا ---ف-ک--د.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
-o-faa-------a-t--a--of--o--d.-
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
Tukaj se, prosim, ustavite.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
Počakajte, prosim, trenutek. |
------یک لحظ- --ر---ید-
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
----aaً y-k----ze- sabr k-n-d.--
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
Počakajte, prosim, trenutek.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
Takoj bom nazaj. |
-----ا- ب-------م-
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
--n-a-----ba- mi-g-rd---
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
Takoj bom nazaj.
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. |
--فا--یک --ض ر-ی--ب- -ن بده---
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
lo---aً yek -h-bz r--id be --n--ed---d.-
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
Nimam drobiža. |
---پول-خ-د ن-ارم.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
man p-ol k-o---nada--am.
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
Nimam drobiža.
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
V redu, ostanek je za vas. |
-ر-ت ---، -قیه---ل-ب-ا---ودتان.
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
-o-----as-- ba--i-h-po-- -ar--ye -hodet--n.-
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
V redu, ostanek je za vas.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
Peljite me na ta naslov. |
م-ا ---این -درس -برید-
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m---- -e ---aad--s-b----id--
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
Peljite me na ta naslov.
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
Peljite me do mojega hotela. |
-----ه -تل-----ی--
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
m--aa be --te--m be---id.--
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
Peljite me do mojega hotela.
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
Peljite me na obalo. |
م---(با----ین) -- --ح- بب--د.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
--raa-(ba--a-shin) ----aahel be-ar-d.-
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
Peljite me na obalo.
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|