Jezikovni vodič

sl Taksi   »   zh 在出租车里

38 [osemintrideset]

Taksi

Taksi

38[三十八]

38 [Sānshíbā]

在出租车里

[zài chūzū chē lǐ]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kitajščina (poenostavljena) Igraj Več
Prosim, pokličite taksi. 请 - 叫一 --出-- 。 请 您 叫- 辆 出-- 。 请 您 叫- 辆 出-车 。 -------------- 请 您 叫一 辆 出租车 。 0
qǐ-- n-n j-à- -- --àn---hū-ū-chē. q--- n-- j--- y- l---- c---- c--- q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē- --------------------------------- qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
Koliko stane prevoz do železniške postaje? 到 火---- 多少钱 ? 到 火-- 要 多-- ? 到 火-站 要 多-钱 ? ------------- 到 火车站 要 多少钱 ? 0
Dà--hu-ch- ---n y-- -u---ǎ- q--n? D-- h----- z--- y-- d------ q---- D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-? --------------------------------- Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
Koliko stane prevoz do letališča? 到 ----- --钱 ? 到 飞-- 要 多-- ? 到 飞-场 要 多-钱 ? ------------- 到 飞机场 要 多少钱 ? 0
Dà- -ēij--c-ǎn--yà- d--shǎ- q--n? D-- f---- c---- y-- d------ q---- D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-? --------------------------------- Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
Prosim naravnost. 请-一直 -- - 。 请 一- 往- 走 。 请 一- 往- 走 。 ----------- 请 一直 往前 走 。 0
Qǐ-- -ī----w----qiá----u. Q--- y---- w--- q--- z--- Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u- ------------------------- Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
Prosim tukaj na desno. 请-在-这里--转-。 请 在 这- 右- 。 请 在 这- 右- 。 ----------- 请 在 这里 右转 。 0
Qǐn- z-- z-è-- ----zhuǎ-. Q--- z-- z---- y-- z----- Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n- ------------------------- Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
Prosim tam na vogalu na levo. 请-在 -- 拐弯处-向- 转 。 请 在 那- 拐-- 向- 转 。 请 在 那- 拐-处 向- 转 。 ----------------- 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 0
Q--g--à--nàg--g---wān c-ù --à----u- zh-ǎn. Q--- z-- n--- g------ c-- x---- z-- z----- Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n- ------------------------------------------ Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
Mudi se mi. 我 赶--间-- -急----! 我 赶 时- 。 /-- 哪 ! 我 赶 时- 。 /-着 哪 ! ---------------- 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! 0
Wǒ gǎ--s------.-/--í--u- --! W- g-- s------- / J----- n-- W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-! ---------------------------- Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
Imam čas. 我---时- 。 我 有 时- 。 我 有 时- 。 -------- 我 有 时间 。 0
Wǒ yǒu ---ji--. W- y-- s------- W- y-u s-í-i-n- --------------- Wǒ yǒu shíjiān.
Prosim, peljite počasneje. 请 ----慢---。 请 您 开 慢-- 。 请 您 开 慢-儿 。 ----------- 请 您 开 慢点儿 。 0
Q--g--í- k-- màn --ǎn er. Q--- n-- k-- m-- d--- e-- Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-. ------------------------- Qǐng nín kāi màn diǎn er.
Tukaj se, prosim, ustavite. 请-您--这里 停车 。 请 您 在-- 停- 。 请 您 在-里 停- 。 ------------ 请 您 在这里 停车 。 0
Q--g-n-- zà- zh-lǐ-t-ngch-. Q--- n-- z-- z---- t------- Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē- --------------------------- Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
Počakajte, prosim, trenutek. 请-您-等---。 请 您 等-- 。 请 您 等-下 。 --------- 请 您 等一下 。 0
Q--g nín děng----i-. Q--- n-- d--- y----- Q-n- n-n d-n- y-x-à- -------------------- Qǐng nín děng yīxià.
Takoj bom nazaj. 我 马--回来-。 我 马- 回- 。 我 马- 回- 。 --------- 我 马上 回来 。 0
Wǒ----h-n--h-í--i. W- m------ h------ W- m-s-à-g h-í-á-. ------------------ Wǒ mǎshàng huílái.
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. 请 - - - 一张 收据 。 请 您 给 我 一- 收- 。 请 您 给 我 一- 收- 。 --------------- 请 您 给 我 一张 收据 。 0
Qǐn--ní--gěi-wǒ y--zhā-g sh--jù. Q--- n-- g-- w- y- z---- s------ Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-. -------------------------------- Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
Nimam drobiža. 我 -有 ---。 我 没- 零- 。 我 没- 零- 。 --------- 我 没有 零钱 。 0
W---é-yǒ- lín-qiá-. W- m----- l-------- W- m-i-ǒ- l-n-q-á-. ------------------- Wǒ méiyǒu língqián.
V redu, ostanek je za vas. 就 这- 好 -- 这 ------给-- 。 就 这- 好 了- 这 剩-- 是 给-- 。 就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。 ----------------------- 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 0
J-ù zh-y-ng hǎo-e, -hè sh-ng xi- d---h- -ě----n---. J-- z------ h----- z-- s---- x-- d- s-- g-- n-- d-- J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-. --------------------------------------------------- Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
Peljite me na ta naslov. 请 您-把 --送到--- -- 。 请 您 把 我 送- 这- 地- 。 请 您 把 我 送- 这- 地- 。 ------------------ 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 0
Qǐn--n-n--ǎ -ǒ---ng---o -h-ge dìz-ǐ. Q--- n-- b- w- s--- d-- z---- d----- Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ- ------------------------------------ Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
Peljite me do mojega hotela. 请---把 我 -到 我- 宾馆-。 请 您 把 我 送- 我- 宾- 。 请 您 把 我 送- 我- 宾- 。 ------------------ 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 0
Q-----ín-bǎ wǒ sòn- dào-wǒ-de -īng--n. Q--- n-- b- w- s--- d-- w- d- b------- Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n- -------------------------------------- Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
Peljite me na obalo. 请---把 我--到 -边-去-。 请 您 把 我 送- 海- 去 。 请 您 把 我 送- 海- 去 。 ----------------- 请 您 把 我 送到 海边 去 。 0
Q----n-- ------s-n----o-h-i------ù. Q--- n-- b- w- s--- d-- h------ q-- Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-. ----------------------------------- Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -