Prosim, pokličite taksi. |
请 - 叫一 --出-- 。
请 您 叫- 辆 出-- 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
qǐ-- n-n j-à- -- --àn---hū-ū-chē.
q--- n-- j--- y- l---- c---- c---
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Prosim, pokličite taksi.
请 您 叫一 辆 出租车 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje? |
到 火---- 多少钱 ?
到 火-- 要 多-- ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
Dà--hu-ch- ---n y-- -u---ǎ- q--n?
D-- h----- z--- y-- d------ q----
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
到 火车站 要 多少钱 ?
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Koliko stane prevoz do letališča? |
到 ----- --钱 ?
到 飞-- 要 多-- ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
Dà- -ēij--c-ǎn--yà- d--shǎ- q--n?
D-- f---- c---- y-- d------ q----
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Koliko stane prevoz do letališča?
到 飞机场 要 多少钱 ?
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Prosim naravnost. |
请-一直 -- - 。
请 一- 往- 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
Qǐ-- -ī----w----qiá----u.
Q--- y---- w--- q--- z---
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Prosim naravnost.
请 一直 往前 走 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Prosim tukaj na desno. |
请-在-这里--转-。
请 在 这- 右- 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
Qǐn- z-- z-è-- ----zhuǎ-.
Q--- z-- z---- y-- z-----
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Prosim tukaj na desno.
请 在 这里 右转 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Prosim tam na vogalu na levo. |
请-在 -- 拐弯处-向- 转 。
请 在 那- 拐-- 向- 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Q--g--à--nàg--g---wān c-ù --à----u- zh-ǎn.
Q--- z-- n--- g------ c-- x---- z-- z-----
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Prosim tam na vogalu na levo.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Mudi se mi. |
我 赶--间-- -急----!
我 赶 时- 。 /-- 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
Wǒ gǎ--s------.-/--í--u- --!
W- g-- s------- / J----- n--
W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-!
----------------------------
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
Mudi se mi.
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
Imam čas. |
我---时- 。
我 有 时- 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
Wǒ yǒu ---ji--.
W- y-- s-------
W- y-u s-í-i-n-
---------------
Wǒ yǒu shíjiān.
|
Imam čas.
我 有 时间 。
Wǒ yǒu shíjiān.
|
Prosim, peljite počasneje. |
请 ----慢---。
请 您 开 慢-- 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
Q--g--í- k-- màn --ǎn er.
Q--- n-- k-- m-- d--- e--
Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-.
-------------------------
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
Prosim, peljite počasneje.
请 您 开 慢点儿 。
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
Tukaj se, prosim, ustavite. |
请-您--这里 停车 。
请 您 在-- 停- 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
Q--g-n-- zà- zh-lǐ-t-ngch-.
Q--- n-- z-- z---- t-------
Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē-
---------------------------
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
Tukaj se, prosim, ustavite.
请 您 在这里 停车 。
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
Počakajte, prosim, trenutek. |
请-您-等---。
请 您 等-- 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Q--g nín děng----i-.
Q--- n-- d--- y-----
Q-n- n-n d-n- y-x-à-
--------------------
Qǐng nín děng yīxià.
|
Počakajte, prosim, trenutek.
请 您 等一下 。
Qǐng nín děng yīxià.
|
Takoj bom nazaj. |
我 马--回来-。
我 马- 回- 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
Wǒ----h-n--h-í--i.
W- m------ h------
W- m-s-à-g h-í-á-.
------------------
Wǒ mǎshàng huílái.
|
Takoj bom nazaj.
我 马上 回来 。
Wǒ mǎshàng huílái.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. |
请 - - - 一张 收据 。
请 您 给 我 一- 收- 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Qǐn--ní--gěi-wǒ y--zhā-g sh--jù.
Q--- n-- g-- w- y- z---- s------
Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-.
--------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
Nimam drobiža. |
我 -有 ---。
我 没- 零- 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
W---é-yǒ- lín-qiá-.
W- m----- l--------
W- m-i-ǒ- l-n-q-á-.
-------------------
Wǒ méiyǒu língqián.
|
Nimam drobiža.
我 没有 零钱 。
Wǒ méiyǒu língqián.
|
V redu, ostanek je za vas. |
就 这- 好 -- 这 ------给-- 。
就 这- 好 了- 这 剩-- 是 给-- 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
J-ù zh-y-ng hǎo-e, -hè sh-ng xi- d---h- -ě----n---.
J-- z------ h----- z-- s---- x-- d- s-- g-- n-- d--
J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-.
---------------------------------------------------
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
V redu, ostanek je za vas.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
Peljite me na ta naslov. |
请 您-把 --送到--- -- 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Qǐn--n-n--ǎ -ǒ---ng---o -h-ge dìz-ǐ.
Q--- n-- b- w- s--- d-- z---- d-----
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ-
------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
Peljite me na ta naslov.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
Peljite me do mojega hotela. |
请---把 我 -到 我- 宾馆-。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Q-----ín-bǎ wǒ sòn- dào-wǒ-de -īng--n.
Q--- n-- b- w- s--- d-- w- d- b-------
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n-
--------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
Peljite me do mojega hotela.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
Peljite me na obalo. |
请---把 我--到 -边-去-。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Q----n-- ------s-n----o-h-i------ù.
Q--- n-- b- w- s--- d-- h------ q--
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-.
-----------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|
Peljite me na obalo.
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|