Jezikovni vodič

sl nekaj hoteti (želeti)   »   ar يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

nekaj hoteti (želeti)

‫71[واحد وسبعون]‬

71 [wāḥid wa-sab‘ūn]

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

yuḥibb / yurīd / yawadd

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina arabščina Igraj Več
Kaj hočete? ‫-- -ر----؟ ‫__ ت______ ‫-ا ت-ي-و-؟ ----------- ‫ما تريدون؟ 0
mā--u--dūn? m_ t_______ m- t-r-d-n- ----------- mā turīdūn?
Hočete igrati nogomet? ه---ودون -ل-عب بكر- ا--د-؟ ه_ ت____ ا____ ب___ ا_____ ه- ت-د-ن ا-ل-ب ب-ر- ا-ق-م- -------------------------- هل تودون اللعب بكرة القدم؟ 0
hal---w--dūn al-la‘---i--u--- -l---dam? h__ t_______ a______ b_______ a________ h-l t-w-d-ū- a---a-b b---u-a- a---a-a-? --------------------------------------- hal tawaddūn al-la‘b bi-kurat al-qadam?
Hočete obiskati prijatelje? ه----دو- ز--رة-أ-دق-ء؟ ه_ ت____ ز____ أ______ ه- ت-د-ن ز-ا-ة أ-د-ا-؟ ---------------------- هل تودون زيارة أصدقاء؟ 0
h-l ---ad-ūn--ī-ā-at---diq--? h__ t_______ z______ a_______ h-l t-w-d-ū- z-y-r-t a-d-q-’- ----------------------------- hal tawaddūn zīyārat aṣdiqā’?
hoteti ير-د ي___ ي-ي- ---- يريد 0
y---d y____ y-r-d ----- yurīd
Nočem priti pozno. ‫لا أ--- ا--صول م---را-. ‫__ أ___ ا_____ م______ ‫-ا أ-ي- ا-و-و- م-أ-ر-ً- ------------------------ ‫لا أريد الوصول متأخراً. 0
l- -r-d -l-w-----mut------r--. l_ u___ a_______ m____________ l- u-ī- a---u-ū- m-t-’-k-i-a-. ------------------------------ lā urīd al-wuṣūl muta’akhiran.
Nočem iti tja. ‫---أ-ي--ا---ا- إل------. ‫__ أ___ ا_____ إ__ ه____ ‫-ا أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ه-ا-. ------------------------- ‫لا أريد الذهاب إلى هناك. 0
lā --ī- al-dha-----a-o--i----u-ā-. l_ u___ a________ &________ h_____ l- u-ī- a---h-h-b &-p-s-i-ā h-n-k- ---------------------------------- lā urīd al-dhahāb 'ilā hunāk.
Hočem (iti) domov. ‫أريد -لذه-- إل- -ل-ن--. ‫____ ا_____ إ__ ا______ ‫-ر-د ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ز-. ------------------------ ‫أريد الذهاب إلى المنزل. 0
u--d------hah-b &a-os;i-- a--m--z--. u____ a________ &________ a_________ u-ī-u a---h-h-b &-p-s-i-ā a---a-z-l- ------------------------------------ urīdu al-dhahāb 'ilā al-manzil.
Hočem ostati doma. ‫أ--- -ل---- -ي ---ن--. ‫____ ا_____ ف_ ا______ ‫-ر-د ا-ب-ا- ف- ا-م-ز-. ----------------------- ‫أريد البقاء في المنزل. 0
urīdu--l-ba--’ ----l-m--zi-. u____ a_______ f_ a_________ u-ī-u a---a-ā- f- a---a-z-l- ---------------------------- urīdu al-baqā’ fī al-manzil.
Hočem biti sam(a). أ--د-أن --ق- -وح--. أ___ أ_ أ___ ل_____ أ-ي- أ- أ-ق- ل-ح-ي- ------------------- أريد أن أبقى لوحدي. 0
ur-d- an &--o-;--q-----a---. u____ a_ &_________ l_______ u-ī-u a- &-p-s-a-q- l-w-ḥ-ī- ---------------------------- urīdu an 'abqā liwaḥdī.
Hočeš ostati tukaj? ه- تري- ---قاء هنا؟ ه_ ت___ ا_____ ه___ ه- ت-ي- ا-ب-ا- ه-ا- ------------------- هل تريد البقاء هنا؟ 0
h-l-turī- al---qā---un-? h__ t____ a_______ h____ h-l t-r-d a---a-ā- h-n-? ------------------------ hal turīd al-baqā’ hunā?
Hočeš jesti tukaj? هل -ري--أ-----ل----؟ ه_ ت___ أ_ ت___ ه___ ه- ت-ي- أ- ت-ك- ه-ا- -------------------- هل تريد أن تأكل هنا؟ 0
h-- t---- an ta--ul-hunā? h__ t____ a_ t_____ h____ h-l t-r-d a- t-’-u- h-n-? ------------------------- hal turīd an ta’kul hunā?
Hočeš spati tukaj? هل----د ا-----ه--؟ ه_ ت___ ا____ ه___ ه- ت-ي- ا-ن-م ه-ا- ------------------ هل تريد النوم هنا؟ 0
h---tu--d--l-n-w--h-n-? h__ t____ a______ h____ h-l t-r-d a---a-m h-n-? ----------------------- hal turīd al-nawm hunā?
Hočete jutri odpotovati? هل ت-يد أ---غ--ر---ا؟ ه_ ت___ أ_ ت____ غ___ ه- ت-ي- أ- ت-ا-ر غ-ا- --------------------- هل تريد أن تغادر غدا؟ 0
ha---u-----n-t--hā--r --ad-n? h__ t____ a_ t_______ g______ h-l t-r-d a- t-g-ā-i- g-a-a-? ----------------------------- hal turīd an tughādir ghadan?
Hočete ostati do jutri? هل -ري----ب--- --ى الغد؟ ه_ ت___ ا_____ ح__ ا____ ه- ت-ي- ا-ب-ا- ح-ى ا-غ-؟ ------------------------ هل تريد البقاء حتى الغد؟ 0
h-l tur-- -l----ā---a-t- a--g---? h__ t____ a_______ ḥ____ a_______ h-l t-r-d a---a-ā- ḥ-t-ā a---h-d- --------------------------------- hal turīd al-baqā’ ḥattā al-ghad?
Hočete plačati račun šele jutri? هل -ر-د-أ--ت-ف- -لف-ت-رة----؟ ه_ ت___ أ_ ت___ ا_______ غ___ ه- ت-ي- أ- ت-ف- ا-ف-ت-ر- غ-ا- ----------------------------- هل تريد أن تدفع الفاتورة غدا؟ 0
h-l-turī---n t--f-‘ ----ātū-a--g-a-a-? h__ t____ a_ t_____ a_________ g______ h-l t-r-d a- t-d-a- a---ā-ū-a- g-a-a-? -------------------------------------- hal turīd an tadfa‘ al-fātūrah ghadan?
Hočete v disko? ه--ت----ال--اب------ل--سكو؟ ه_ ت___ ا_____ إ__ ا_______ ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-د-س-و- --------------------------- هل تريد الذهاب إلى الديسكو؟ 0
hal ------al-dh-h-- -a--------al-d----? h__ t____ a________ &________ a________ h-l t-r-d a---h-h-b &-p-s-i-ā a---ī-k-? --------------------------------------- hal turīd al-dhahāb 'ilā al-dīskū?
Hočete v kino? ه---ري--ا----- إلى ال---م-؟ ه_ ت___ ا_____ إ__ ا_______ ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-س-ن-ا- --------------------------- هل تريد الذهاب إلى السينما؟ 0
h-l t--īd a--d-a------pos--l--al--ī-ī-ā? h__ t____ a________ &________ a_________ h-l t-r-d a---h-h-b &-p-s-i-ā a---ī-ī-ā- ---------------------------------------- hal turīd al-dhahāb 'ilā al-sīnīmā?
Hočete v kavarno? هل--ر-----ذ----إلى ال-قهى؟ ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______ ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ه-؟ -------------------------- هل تريد الذهاب إلى المقهى؟ 0
h---tu-īd-al-dh--āb---po--i-- ---ma---? h__ t____ a________ &________ a________ h-l t-r-d a---h-h-b &-p-s-i-ā a---a-h-? --------------------------------------- hal turīd al-dhahāb 'ilā al-maqhā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -