Размоўнік

be Загадны лад 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [восемдзесят дзевяць]

Загадны лад 1

Загадны лад 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Ты такі лянівы – не будзь ты такім лянівым! T------a-o -e---- –--e bodi--e--a--tako ----a-! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Ты спіш так доўга – не спі ты так доўга! Ti ta-- --l-o -piš-– -e--pi --ndar -a-- --l-o! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Ты прыходзіш так позна – не прыходзь ты так позна! T---r-ha-a- --ko-p-zno - da- ve---r- -e -r-h---- ta-- p--no! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Ты смяешся так гучна – не смейся ты так гучна! T- ----m-j-š----- -l-sno - ne -m-j--e-v---ar--a-o--la-n-! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Ты размаўляеш так ціха – не размаўляй ты так ціха! Ti--o-or----a-o -i-- ---e -o---i ve--ar---k- --h-! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Ты зашмат п’еш – не пі ты так шмат! T- -r---č p-je--- --j vend-r---e--ij-to---o! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Ты зашмат курыш – не куры ты так шмат! T- ---več-kad-š --d-j-v-nd--- -e----i-t-lik-! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Ты зашмат працуеш – не працуй ты так шмат! T- pre--- del-š-–-ne----a--t--ik-! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Ты едзеш надта хутка – не едзь ты так хутка! T- v---- --k---i-r----n----zi-v-nd-r----o---t-o! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Устаньце, спадар Мюлер! Vst-n-te, go---- -ü----! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Сядайце, спадар Мюлер! S-d--e,-go-p-- M-ller! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Сядзіце, не ўставайце, спадар Мюлер! O-ta------a mest-- --s--d--ü-ler! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Пацярпіце! P-trpite--(Pot-p----j-,-p-osim-) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Не спяшайцеся! Ne hiti-e! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Пачакайце секунду! P--a--jt--t--n-tek! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Будзьце асцярожныя! B---t- -rev----! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Будзьце пунктуальныя! Bo--t- t--n-! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Будзьце разумныя! Ne -odite-ne-mni--trapa----! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

Кітайская мова

На кітайскай мове размаўляе больш за ўсё людзей. Але адзінай кітайскай мовы няма. Існуе некалькі кітайскіх моў. Яны ўсе належаць да сіна-тыбецкай моўнай сям'і. Усяго на кітайскай мове размаўляе 1,3 мільярду чалавек. Большасць з іх жыве ў Кітайскай Народнай Рэспубліцы і ў Тайване. Таксама ёсць шмат краін з кітайскамоўнымі меншасцямі. Найбольш распаўсюджанай з'яўляецца літаратурная кітайская мова. Стандартная літаратурная мова таксама называецца мандарынскай. Мандарынская - афіцыйная мова Кітайскай Народнай Рэспублікі. Іншыя кітайскія мовы амаль што заўжды называюцца дыялектамі. На мандарынскай мове размаўляюць таксама ў Тайване і Сінгапуры. Мандарынская мова з'яўляецца роднай для 850 мільёнаў чалавек. Але яе разумеюць амаль усе кітайскамоўныя людзі. Размаўляючыя на розных дыялектах выкарыстоўваюць яго, каб разумець адзін аднаго. Пісьмовая кітайская мова агульная для ўсіх. Кітайскаму пісьму ад 4000 да 5000 гадоў. Тым самым кітайская мова мае самую доўгую літаратурную традыцыю. Іншыя культуры Азіі перанялі кітайскае пісьмо. Кітайскія іерогліфы складаней, чым алфавітная сістэма. Але кітайская гутарковая мова не такая складаная. Граматыку можна вывучыць адносна хутка. Таму ў вывучаючых кітайскую мову ў хуткім часе будзе назірацца добры прагрэс. І ўсё больш людзей хочуць вывучаць кітайскую мову! Кітайская набывае ўсё большае значэнне як замежная мова. Зараз усюды прапаноўваюць курсы па вывучэнню кітайскай мовы. Адважцеся вывучыць яе і вы! Кітайская будзе мовай будычыні...