Phrasebook

tl Vacation activities   »   ta விடுமுறை செயல்பாடுகள்

48 [apatnapu’t walo]

Vacation activities

Vacation activities

48 [நாற்பத்தி எட்டு]

48 [Nāṟpatti eṭṭu]

விடுமுறை செயல்பாடுகள்

[viṭumuṟai ceyalpāṭukaḷ]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Tamil Maglaro higit pa
Malinis ba ang beach? இந்த-கடற---ை-சுத்தம-க---ுக-கி-தா? இ--- க------ ச------- இ---------- இ-்- க-ற-க-ை ச-த-த-ா- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- இந்த கடற்கரை சுத்தமாக இருக்கிறதா? 0
inta-k-ṭa--a--- --tt-m--- ---kki--tā? i--- k--------- c-------- i---------- i-t- k-ṭ-ṟ-a-a- c-t-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------- inta kaṭaṟkarai cuttamāka irukkiṟatā?
Maaari bang lumangoy doon? இ-்க- -ீந-த---டி---ா? இ---- ந---- ம-------- இ-்-ு ந-ந-த ம-ட-ய-ம-? --------------------- இங்கு நீந்த முடியுமா? 0
I-ku--ī-t--mu-iy--ā? I--- n---- m-------- I-k- n-n-a m-ṭ-y-m-? -------------------- Iṅku nīnta muṭiyumā?
Hindi ba delikado maligo doon? இ-்க--ந-ந்--வ--------ரம---ா? இ---- ந-------- அ----------- இ-்-ு ந-ந-த-வ-ு அ-ா-க-ம-ன-ா- ---------------------------- இங்கு நீந்துவது அபாயகரமானதா? 0
Iṅ-u -īn--va------ya-aramā---ā? I--- n-------- a--------------- I-k- n-n-u-a-u a-ā-a-a-a-ā-a-ā- ------------------------------- Iṅku nīntuvatu apāyakaramāṉatā?
Maaari bang magrenta ng payong dito? இ--க--க-ற்----க----வ---ை--கு-கிடைக்-ு-ா? இ---- க------ க--- வ-------- க---------- இ-்-ு க-ற-க-ை க-ட- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-? ---------------------------------------- இங்கு கடற்கரை குடை வாடகைக்கு கிடைக்குமா? 0
I-k- -a-a-ka--i -uṭai--ā-akaikk- k-ṭ--kk-m-? I--- k--------- k---- v--------- k---------- I-k- k-ṭ-ṟ-a-a- k-ṭ-i v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-? -------------------------------------------- Iṅku kaṭaṟkarai kuṭai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Maaari bang magrenta ng isang upuang pahingahan dito? இ---ு--ெக்--ேர் வ-ட--க்-ு கி-ை-்----? இ---- ட--- ச--- வ-------- க---------- இ-்-ு ட-க- ச-ர- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-? ------------------------------------- இங்கு டெக் சேர் வாடகைக்கு கிடைக்குமா? 0
I--- ṭ-k--ēr---ṭ---ikk--k-ṭaikkumā? I--- ṭ-- c-- v--------- k---------- I-k- ṭ-k c-r v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-? ----------------------------------- Iṅku ṭek cēr vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Maaari bang magrenta ng isang bangka dito? இ-்கு-படகு-வாட-ைக்-ு கி--க-குமா? இ---- ப--- வ-------- க---------- இ-்-ு ப-க- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-? -------------------------------- இங்கு படகு வாடகைக்கு கிடைக்குமா? 0
I--u -a--k---ā-akaik---kiṭa-k----? I--- p----- v--------- k---------- I-k- p-ṭ-k- v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-? ---------------------------------- Iṅku paṭaku vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Gusto kong mag-surf. எ--்-- -ல--ேல--றுக்க---ச--்ய வ-ண்டு-். எ----- அ-------------- ச---- வ-------- எ-க-க- அ-ை-ே-்-ற-க-க-் ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-. -------------------------------------- எனக்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும். 0
E-a-k----aimēl-a-----l--e--a v--ṭum. E----- a-------------- c---- v------ E-a-k- a-a-m-l-a-u-k-l c-y-a v-ṇ-u-. ------------------------------------ Eṉakku alaimēlcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
Gusto kong sumisid. என-்க---ல-க-ழ் பாய்--சல--செய்ய--ே-்--ம-. எ----- த------ ப-------- ச---- வ-------- எ-க-க- த-ை-ீ-் ப-ய-ச-ச-் ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-. ---------------------------------------- எனக்கு தலைகீழ் பாய்ச்சல் செய்ய வேண்டும். 0
E-------a----ī--p--c--l-ce-ya v-ṇ---. E----- t------- p------ c---- v------ E-a-k- t-l-i-ī- p-y-c-l c-y-a v-ṇ-u-. ------------------------------------- Eṉakku talaikīḻ pāyccal ceyya vēṇṭum.
Gusto kong mag-ski sa tubig. என---ு -ீ-்ச-ுக-கல- செய---வ-ண---ம-. எ----- ந----------- ச---- வ-------- எ-க-க- ந-ர-ச-ு-்-ல- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-. ----------------------------------- எனக்கு நீர்சறுக்கல் செய்ய வேண்டும். 0
E-a--u-nī--a-ukka- ce--a v-ṇ--m. E----- n---------- c---- v------ E-a-k- n-r-a-u-k-l c-y-a v-ṇ-u-. -------------------------------- Eṉakku nīrcaṟukkal ceyya vēṇṭum.
Maaari bang magrenta ng surfboard? இங--ு---ை--ல-ச-ு---ல்--ெ--யும்------வ-டகைக--- க-ட--்---ா? இ---- அ-------------- ச------- ப--- வ-------- க---------- இ-்-ு அ-ை-ே-்-ற-க-க-் ச-ய-ய-ம- ப-க- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-? --------------------------------------------------------- இங்கு அலைமேல்சறுக்கல் செய்யும் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா? 0
Iṅku a---mēlc-ṟ-kk-l c-yy-- --l-k-i --ṭ--aik-- --------m-? I--- a-------------- c----- p------ v--------- k---------- I-k- a-a-m-l-a-u-k-l c-y-u- p-l-k-i v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-? ---------------------------------------------------------- Iṅku alaimēlcaṟukkal ceyyum palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Maaari bang magrenta ng kagamitan sa diving? இ-்க- ஸ்-ூபா--ரு-ி-வாடக--்-- -ி--க்க-ம-? இ---- ஸ----- க---- வ-------- க---------- இ-்-ு ஸ-க-ப- க-ு-ி வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-? ---------------------------------------- இங்கு ஸ்கூபா கருவி வாடகைக்கு கிடைக்குமா? 0
Iṅku skūpā-kar-vi -ā-ak-ik-----ṭaikkum-? I--- s---- k----- v--------- k---------- I-k- s-ū-ā k-r-v- v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-? ---------------------------------------- Iṅku skūpā karuvi vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Maaari bang magrenta ng mga water ski? இங--ு---ர--ற---கல- பல---வ--க----ு -ிட-க்---ா? இ---- ந----------- ப--- வ-------- க---------- இ-்-ு ந-ர-ச-ு-்-ல- ப-க- வ-ட-ை-்-ு க-ட-க-க-ம-? --------------------------------------------- இங்கு நீர்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு கிடைக்குமா? 0
Iṅku nīrc-ṟukkal-p-lakai vāṭ-ka-kk- k-ṭaikk-m-? I--- n---------- p------ v--------- k---------- I-k- n-r-a-u-k-l p-l-k-i v-ṭ-k-i-k- k-ṭ-i-k-m-? ----------------------------------------------- Iṅku nīrcaṟukkal palakai vāṭakaikku kiṭaikkumā?
Baguhan pa lamang ako. ந--- த--க-- ந---ய--் த--- இருக்---ே--. ந--- த----- ந------- த--- இ----------- ந-ன- த-ட-்- ந-ல-ய-ல- த-ன- இ-ு-்-ி-ே-்- -------------------------------------- நான் தொடக்க நிலையில் தான் இருக்கிறேன். 0
N-ṉ t--a-ka --la---l tā- -r-k--ṟēṉ. N-- t------ n------- t-- i--------- N-ṉ t-ṭ-k-a n-l-i-i- t-ṉ i-u-k-ṟ-ṉ- ----------------------------------- Nāṉ toṭakka nilaiyil tāṉ irukkiṟēṉ.
Katamtaman lang ang galing ko. நா---சுமா---த்---- -ெய்-ேன-. ந--- ச------------ ச-------- ந-ன- ச-ம-ர-க-்-ா-் ச-ய-வ-ன-. ---------------------------- நான் சுமாராகத்தான் செய்வேன். 0
N---cumārā---tāṉ c--vē-. N-- c----------- c------ N-ṉ c-m-r-k-t-ā- c-y-ē-. ------------------------ Nāṉ cumārākattāṉ ceyvēṉ.
Pamilyar na ako dito. நா-்-ந-----வே --ய--ேன். ந--- ந------- ச-------- ந-ன- ந-்-ா-வ- ச-ய-வ-ன-. ----------------------- நான் நன்றாகவே செய்வேன். 0
N-ṉ na-ṟā-av- c--v--. N-- n-------- c------ N-ṉ n-ṉ-ā-a-ē c-y-ē-. --------------------- Nāṉ naṉṟākavē ceyvēṉ.
Nasaan ang ski lift? ச--க்-ு -ி--ய--்---மின்தூ--க--எங--ு இ-ுக--ிறத-? ச------ வ--------- ம--------- எ---- இ---------- ச-ு-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- ம-ன-த-க-க- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------------------------- சறுக்கு விளையாட்டு மின்தூக்கி எங்கு இருக்கிறது? 0
C--uk-- -i-----ṭṭ-----t-k----ṅk--iru---ṟ-t-? C------ v--------- m------- e--- i---------- C-ṟ-k-u v-ḷ-i-ā-ṭ- m-ṉ-ū-k- e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------------------------- Caṟukku viḷaiyāṭṭu miṉtūkki eṅku irukkiṟatu?
Mayroon ba kayong mga ski? உ----ட-் சற----ு -ி-ையாட--- --க- --ுக்---தா? உ------- ச------ வ--------- ப--- இ---------- உ-்-ி-ம- ச-ு-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- ப-க- இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------------- உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பலகை இருக்கிறதா? 0
Uṉ----m-c-ṟ-k-- v----y-ṭṭu-p-lak-i i----iṟ-t-? U------ c------ v--------- p------ i---------- U-ṉ-ṭ-m c-ṟ-k-u v-ḷ-i-ā-ṭ- p-l-k-i i-u-k-ṟ-t-? ---------------------------------------------- Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu palakai irukkiṟatā?
Mayroon ba kayong mga ski boots? உ-்-ிடம் ச--க--ு--ிளையாட்டு பூ--ஸ--இர--்-ி--ா? உ------- ச------ வ--------- ப----- இ---------- உ-்-ி-ம- ச-ு-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- ப-ட-ஸ- இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------------------- உன்னிடம் சறுக்கு விளையாட்டு பூட்ஸ் இருக்கிறதா? 0
U---ṭam--a---ku vi----ā-ṭu-p--- ir--ki--t-? U------ c------ v--------- p--- i---------- U-ṉ-ṭ-m c-ṟ-k-u v-ḷ-i-ā-ṭ- p-ṭ- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Uṉṉiṭam caṟukku viḷaiyāṭṭu pūṭs irukkiṟatā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -