magsulat ng
எழு-ு--ு
எழ-த-வத-
எ-ு-ு-த-
--------
எழுதுவது
0
eḻut-v--u
eḻutuvatu
e-u-u-a-u
---------
eḻutuvatu
magsulat ng
எழுதுவது
eḻutuvatu
Sumulat siya ng isang liham.
அ-ன- ஒரு --ித---எ-ுதி-ா--.
அவன- ஒர- கட-தம- எழ-த-ன-ன-.
அ-ன- ஒ-ு க-ி-ம- எ-ு-ி-ா-்-
--------------------------
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான்.
0
a--- --u ----ta- e---iṉāṉ.
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
a-a- o-u k-ṭ-t-m e-u-i-ā-.
--------------------------
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
Sumulat siya ng isang liham.
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான்.
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
At nagsulat siya ng isang kard.
மற்-----அ-ள- ஒர- கா-்-- ----ி--ள்.
மற-ற-ம- அவள- ஒர- க-ர-ட- எழ-த-ன-ள-.
ம-்-ு-் அ-ள- ஒ-ு க-ர-ட- எ-ு-ி-ா-்-
----------------------------------
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள்.
0
M--ṟu- -vaḷ -ru -ā-ṭ-eḻutiṉā-.
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
M-ṟ-u- a-a- o-u k-r- e-u-i-ā-.
------------------------------
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
At nagsulat siya ng isang kard.
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள்.
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
magbasa ng
ப-ி----ு
பட-ப-பத-
ப-ி-்-த-
--------
படிப்பது
0
P-ṭippatu
Paṭippatu
P-ṭ-p-a-u
---------
Paṭippatu
magbasa ng
படிப்பது
Paṭippatu
Nagbabasa siya ng magazine.
அ-ன- ஒரு --ய்-----ழ- -----த--்.
அவன- ஒர- ச-ய-த- இதழ- பட-த-த-ன-.
அ-ன- ஒ-ு ச-ய-த- இ-ழ- ப-ி-்-ா-்-
-------------------------------
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான்.
0
a--ṉ -ru--e--i i-a----ṭ---ā-.
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
a-a- o-u c-y-i i-a- p-ṭ-t-ā-.
-----------------------------
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
Nagbabasa siya ng magazine.
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான்.
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
At nagbasa siya ng isang libro.
மற்-ு-- அவ------ பு-்---- -டித்--ள-.
மற-ற-ம- அவள- ஒர- ப-த-தகம- பட-த-த-ள-.
ம-்-ு-் அ-ள- ஒ-ு ப-த-த-ம- ப-ி-்-ா-்-
------------------------------------
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள்.
0
M--ṟ-m -v-- -ru -utt---m---ṭitt-ḷ.
Maṟṟum avaḷ oru puttakam paṭittāḷ.
M-ṟ-u- a-a- o-u p-t-a-a- p-ṭ-t-ā-.
----------------------------------
Maṟṟum avaḷ oru puttakam paṭittāḷ.
At nagbasa siya ng isang libro.
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள்.
Maṟṟum avaḷ oru puttakam paṭittāḷ.
para kunin
எட-----க----்-து
எட-த-த-க-க-ள-வத-
எ-ு-்-ு-்-ொ-்-த-
----------------
எடுத்துக்கொள்வது
0
E-uttuk----atu
Eṭuttukkoḷvatu
E-u-t-k-o-v-t-
--------------
Eṭuttukkoḷvatu
para kunin
எடுத்துக்கொள்வது
Eṭuttukkoḷvatu
Kumuha siya ng sigarilyo.
அவன்--ரு ச--ர-ட- எட--்த-க--க-ண்டா--.
அவன- ஒர- ச-கர-ட- எட-த-த-க- க-ண-ட-ன-.
அ-ன- ஒ-ு ச-க-ெ-் எ-ு-்-ு-் க-ண-ட-ன-.
------------------------------------
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான்.
0
a--- --u--ika-eṭ ----tu- --ṇṭāṉ.
avaṉ oru cikareṭ eṭuttuk koṇṭāṉ.
a-a- o-u c-k-r-ṭ e-u-t-k k-ṇ-ā-.
--------------------------------
avaṉ oru cikareṭ eṭuttuk koṇṭāṉ.
Kumuha siya ng sigarilyo.
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான்.
avaṉ oru cikareṭ eṭuttuk koṇṭāṉ.
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate.
அவ-- ஒரு-த-ண்-ு சா-்--ட் எடு--த-க் -ொண-ட--்.
அவள- ஒர- த-ண-ட- ச-க-ல-ட- எட-த-த-க- க-ண-ட-ள-.
அ-ள- ஒ-ு த-ண-ட- ச-க-ல-ட- எ-ு-்-ு-் க-ண-ட-ள-.
--------------------------------------------
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள்.
0
Av-ḷ o-u-tu-ṭ--cākl----ṭut-uk-koṇṭ-ḷ.
Avaḷ oru tuṇṭu cākleṭ eṭuttuk koṇṭāḷ.
A-a- o-u t-ṇ-u c-k-e- e-u-t-k k-ṇ-ā-.
-------------------------------------
Avaḷ oru tuṇṭu cākleṭ eṭuttuk koṇṭāḷ.
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate.
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள்.
Avaḷ oru tuṇṭu cākleṭ eṭuttuk koṇṭāḷ.
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae .
அ-ன் வி-ுவ-சமற--வன்-ஆனால்--வ-் -ிச-வா-மு-்--ளா- இருந்-ாள-.
அவன- வ-ச-வ-சமற-றவன-,ஆன-ல- அவள- வ-ச-வ-சம-ள-ளவள-க இர-ந-த-ள-.
அ-ன- வ-ச-வ-ச-ற-ற-ன-,-ன-ல- அ-ள- வ-ச-வ-ச-ு-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-்-
----------------------------------------------------------
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள்.
0
Av-------v----aṟ----ṉ-ā-āl avaḷ v----ā-amuḷ---aḷāk---r-n-āḷ.
Avaṉ vicuvācamaṟṟavaṉ,āṉāl avaḷ vicuvācamuḷḷavaḷāka iruntāḷ.
A-a- v-c-v-c-m-ṟ-a-a-,-ṉ-l a-a- v-c-v-c-m-ḷ-a-a-ā-a i-u-t-ḷ-
------------------------------------------------------------
Avaṉ vicuvācamaṟṟavaṉ,āṉāl avaḷ vicuvācamuḷḷavaḷāka iruntāḷ.
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae .
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள்.
Avaṉ vicuvācamaṟṟavaṉ,āṉāl avaḷ vicuvācamuḷḷavaḷāka iruntāḷ.
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae.
அவன- ச-ம-ப-----க ----்தான-,----ல்-அவ-- கட-- உழ-ப்--ளிய-க இ-ு-்த-ள்.
அவன- ச-ம-ப-ற-ய-க இர-ந-த-ன-, ஆன-ல- அவள- கட-ன உழ-ப-ப-ள-ய-க இர-ந-த-ள-.
அ-ன- ச-ம-ப-ற-ய-க இ-ு-்-ா-்- ஆ-ா-் அ-ள- க-ி- உ-ை-்-ா-ி-ா- இ-ு-்-ா-்-
-------------------------------------------------------------------
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள்.
0
Av-ṉ--ōmpēṟ--ā-- -ru-tāṉ, āṉ-l-a-aḷ-k---ṉ- --a-pp--i-ā-a-i-u---ḷ.
Avaṉ cōmpēṟiyāka iruntāṉ, āṉāl avaḷ kaṭiṉa uḻaippāḷiyāka iruntāḷ.
A-a- c-m-ē-i-ā-a i-u-t-ṉ- ā-ā- a-a- k-ṭ-ṉ- u-a-p-ā-i-ā-a i-u-t-ḷ-
-----------------------------------------------------------------
Avaṉ cōmpēṟiyāka iruntāṉ, āṉāl avaḷ kaṭiṉa uḻaippāḷiyāka iruntāḷ.
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae.
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள்.
Avaṉ cōmpēṟiyāka iruntāṉ, āṉāl avaḷ kaṭiṉa uḻaippāḷiyāka iruntāḷ.
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae.
அவன் ----------அ-ள- பணக-கா-ி.
அவன- ஏழ-,ஆன-ல- அவள- பணக-க-ர-.
அ-ன- ஏ-ை-ஆ-ா-் அ-ள- ப-க-க-ர-.
-----------------------------
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி.
0
A--ṉ-ē---,āṉā----aḷ--a--k-ā-i.
Avaṉ ēḻai,āṉāl avaḷ paṇakkāri.
A-a- ē-a-,-ṉ-l a-a- p-ṇ-k-ā-i-
------------------------------
Avaṉ ēḻai,āṉāl avaḷ paṇakkāri.
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae.
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி.
Avaṉ ēḻai,āṉāl avaḷ paṇakkāri.
Wala siyang pera, mga utang lang meron.
அ-ன------ணமில்ல-,-க-ன்---ன- --ுந்தத-.
அவன-டம- பணம-ல-ல-, கடன- த-ன- இர-ந-தத-.
அ-ன-ட-் ப-ம-ல-ல-, க-ன- த-ன- இ-ு-்-த-.
-------------------------------------
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது.
0
Ava-iṭ-- -a--mi-l-i,--------āṉ-irunt-t-.
Avaṉiṭam paṇamillai, kaṭaṉ tāṉ iruntatu.
A-a-i-a- p-ṇ-m-l-a-, k-ṭ-ṉ t-ṉ i-u-t-t-.
----------------------------------------
Avaṉiṭam paṇamillai, kaṭaṉ tāṉ iruntatu.
Wala siyang pera, mga utang lang meron.
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது.
Avaṉiṭam paṇamillai, kaṭaṉ tāṉ iruntatu.
Hindi siya pinalad, minalas lang.
அவ-ுக--- அத--்-்டம-ல்ல-----ர--திர-ஷ--ம் த-ன்-இ-----த-.
அவன-க-க- அத-ர-ஷ-டம-ல-ல-, த-ர-அத-ர-ஷ-டம- த-ன- இர-ந-தத-.
அ-ன-க-க- அ-ி-்-்-ம-ல-ல-, த-ர-அ-ி-்-்-ம- த-ன- இ-ு-்-த-.
------------------------------------------------------
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது.
0
A--ṉukk- --i---am-l--i,-tur'---rṣṭ-m-tā---run-at-.
Avaṉukku atirṣṭamillai, tur'atirṣṭam tāṉ iruntatu.
A-a-u-k- a-i-ṣ-a-i-l-i- t-r-a-i-ṣ-a- t-ṉ i-u-t-t-.
--------------------------------------------------
Avaṉukku atirṣṭamillai, tur'atirṣṭam tāṉ iruntatu.
Hindi siya pinalad, minalas lang.
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது.
Avaṉukku atirṣṭamillai, tur'atirṣṭam tāṉ iruntatu.
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang.
அவ--க்கு-----ும- வ-ற--ி-இ-்--- ---்-------இர--்தத-.
அவன-க-க- எத-ல-ம- வ-ற-ற- இல-ல-, த-ல-வ-த-ன- இர-ந-தத-.
அ-ன-க-க- எ-ி-ு-் வ-ற-ற- இ-்-ை- த-ல-வ-த-ன- இ-ு-்-த-.
---------------------------------------------------
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது.
0
Ava-u----e-i-um --ṟ---i-l----tōlv---ṉ--runtatu.
Avaṉukku etilum veṟṟi illai, tōlvitāṉ iruntatu.
A-a-u-k- e-i-u- v-ṟ-i i-l-i- t-l-i-ā- i-u-t-t-.
-----------------------------------------------
Avaṉukku etilum veṟṟi illai, tōlvitāṉ iruntatu.
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang.
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது.
Avaṉukku etilum veṟṟi illai, tōlvitāṉ iruntatu.
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang.
அவன--்கு ----ு-்--ிரு-்-ி ---ல-- -த-ருப-த- த-ன் --ு--தத-.
அவன-க-க- எத-ல-ம- த-ர-ப-த- இல-ல-, அத-ர-ப-த- த-ன- இர-ந-தத-.
அ-ன-க-க- எ-ி-ு-் த-ர-ப-த- இ-்-ை- அ-ி-ு-்-ி த-ன- இ-ு-்-த-.
---------------------------------------------------------
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது.
0
Av--u--u-e--l-m ---up----l-a-,----rup-i------r-nt-tu.
Avaṉukku etilum tirupti illai, atirupti tāṉ iruntatu.
A-a-u-k- e-i-u- t-r-p-i i-l-i- a-i-u-t- t-ṉ i-u-t-t-.
-----------------------------------------------------
Avaṉukku etilum tirupti illai, atirupti tāṉ iruntatu.
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang.
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது.
Avaṉukku etilum tirupti illai, atirupti tāṉ iruntatu.
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang
அவன- சந---ஷம-க ----ை, --கமாக இருந்---்.
அவன- சந-த-ஷம-க இல-ல-, ச-கம-க இர-ந-த-ன-.
அ-ன- ச-்-ோ-ம-க இ-்-ை- ச-க-ா- இ-ு-்-ா-்-
---------------------------------------
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான்.
0
Av---cant-ṣa--k--i----, --k-m-ka i------.
Avaṉ cantōṣamāka illai, cōkamāka iruntāṉ.
A-a- c-n-ō-a-ā-a i-l-i- c-k-m-k- i-u-t-ṉ-
-----------------------------------------
Avaṉ cantōṣamāka illai, cōkamāka iruntāṉ.
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான்.
Avaṉ cantōṣamāka illai, cōkamāka iruntāṉ.
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang.
அ--- -ட-பாக இ------ஆ---் --்பற்---ா- இரு-்-ா-்.
அவன- நட-ப-க இல-ல-, ஆன-ல- நட-பற-றவன-க இர-ந-த-ன-.
அ-ன- ந-்-ா- இ-்-ை- ஆ-ா-் ந-்-ற-ற-ன-க இ-ு-்-ா-்-
-----------------------------------------------
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான்.
0
Ava-----p-ka il-a-- ---l -a--aṟṟa--ṉā-a i-un-āṉ.
Avaṉ naṭpāka illai, āṉāl naṭpaṟṟavaṉāka iruntāṉ.
A-a- n-ṭ-ā-a i-l-i- ā-ā- n-ṭ-a-ṟ-v-ṉ-k- i-u-t-ṉ-
------------------------------------------------
Avaṉ naṭpāka illai, āṉāl naṭpaṟṟavaṉāka iruntāṉ.
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang.
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான்.
Avaṉ naṭpāka illai, āṉāl naṭpaṟṟavaṉāka iruntāṉ.