Размоўнік

be Гутарка 3   »   mk Мал разговор 3

22 [дваццаць два]

Гутарка 3

Гутарка 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
Вы курыце? Пу-ите--и? Пушите ли? П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Pooshit-- l-? Pooshitye li? P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Раней – так. По--но да. Порано да. П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
P--ano--a. Porano da. P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Але цяпер я больш не куру. Н---е-а ---пуша--п---ќ-. Но сега не пушам повеќе. Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
No-syeg---ny- -----am -o-ye-j-e. No syegua nye poosham povyekjye. N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Вам не будзе замінаць, калі я закуру? Ќ- -- п-е-и --- а-о ------ш--? Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
Kj---V---ry-c-i ------o---s -o-s-am? Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham? K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Не, зусім не. Н-, -оо-ш-- --. Не, воопшто не. Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
N--, -o---h-o nye. Nye, voopshto nye. N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Мне гэта не замінае. Т-- -е ми пречи. Тоа не ми пречи. Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
Toa n---m- p-ye---. Toa nye mi pryechi. T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
Вып’еце што-небудзь? Ќе -е-н---е---------т-? Ќе се напиете ли нешто? Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
K--e--y- ---i--t-- l- -y-s--o? Kjye sye napiyetye li nyeshto? K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
Каньяку? Еден----а-? Еден коњак? Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Y-d-e---oњ-k? Yedyen koњak? Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
Не, лепш піва. Н-- п-доб-о-едн- п--о. Не, подобро едно пиво. Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
Ny-, ---obr- y--n- -i-o. Nye, podobro yedno pivo. N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
Вы шмат падарожнічаеце? П------------н--у? Патувате ли многу? П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
P--o-va-ye -i mno-uoo? Patoovatye li mnoguoo? P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. Да- -оа -е н-ј-есто -лу-бен- --тува--. Да, тоа се најчесто службени патувања. Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
Da- toa sy- --јc-y-st- ---oʐb---i --to--aњa. Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa. D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. Но -ега--м- --де--- -д--р. Но сега сме овде на одмор. Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
N---yegua -m-- o-dy--------or. No syegua smye ovdye na odmor. N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
Ну і спякота! Какв--гор-шт-на! Каква горештина! К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
K-kva -------htina! Kakva guoryeshtina! K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
Так, сёння сапраўды горача. Д-, д-н---е---в--ти-а----ко. Да, денес е навистина жешко. Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
D-,-dyenye---e-na---t--- ʐ-esh-o. Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko. D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
Давайце выйдзем на балкон. Оди-е-на балк-нот. Одиме на балконот. О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
Odimye-na-bal-onot. Odimye na balkonot. O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
Заўтра тут будзе вечарына. Ут-е --де -е -ма -аба--. Утре овде ќе има забава. У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
O-tr-- ----- k-y- -ma-zab-va. Ootrye ovdye kjye ima zabava. O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
Вы таксама прыйдзеце? Ќе -о----е л- и---е? Ќе дојдете ли и Вие? Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
K-ye d-------e-l- i Vi-e? Kjye doјdyetye li i Viye? K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
Так, нас таксама запрасілі. Д-- ----е ис----ака с-- ----не--. Да, и ние исто така сме поканети. Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
D-- ----ye --t- t--- --y- ----n--ti. Da, i niye isto taka smye pokanyeti. D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

Мова і пісьмо

Кожная мова служыць ўзаемаразуменню паміж людзьмі. Калі мы размаўляем, мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Пры гэтым мы не заўсёды прытрымваемся правілаў нашай мовы. Мы выкарыстоўваем нашу ўласную мову як гутарковую. Ў пісьмовай мове ўсё па-іншаму. У ёй адлюстроўваюцца ўсе правілы нашай мовы. Толькі пісьмо дазваляе зрабіць мову сапраўднай. Яно робіць мову бачнай. Дзякуючы пісьму веды перадаюцца праз тысячагоддзі. Таму пісьмо з'яўляецца асновай кожнай высокаразвітай культуры. Першыя формы пісьма былі створаны больш за 5000 год таму. Гэта быў клінапіс шумераў. Ён выразаўся на дошчачках з гліны. Гэты клінапіс выкарыстоўваўся на працягу трох стагоддзяў. Прыкладна столькі праіснавалі і іерогліфы старажытных егіпцян. Незлічоныя вучоныя займаліся іх даследаваннем. Іерогліфы ўяўляюць сабой даволі складаную сістэму пісьма. Але прыдуманы яны былі, верагодна, па зусім простай прычыне. У тыя часы Егіпет быў буйнай імперыяй з вялікай колькасцю насельніцтва. Побыт і, перш за ўсё, эканоміку, неабходна было добра арганізаваць. Падаткамі і разлікамі трэба было кіраваць эфектыўна. Для гэтага старажытныя егіпцяне вынайшлі свае пісьмовыя знакі. Сістэмы пісьма на аснове алфавіту, наадварот, паходзяць ад шумераў. Кожная сістэма пісьма распавядае шмат аб людзях, якія яе выкарыстоўваюць. Акрамя таго, кожная краіна дэманструе сваю індывідуальнасць праз сістэму пісьма. Нажаль, майстэрства рукапісу паступова знікае. Сучасныя тэхналогіі робяць яго амаль што лішнім. Таму не толькі размаўляйце, часам і пішыце!