Frazlibro
En la hotelo – Alveno »
In the hotel – Arrival
-
EO esperanto
-
ar araba
nl nederlanda
de germana
EN angla (US)
en angla (UK)
es hispana
fr franca
ja japanoj
pt portugala (pt)
PT portugala (br)
zh ĉina (simpligita)
ad adigea
af afrikansa
am amhara
be belarusian
bg bulgaro
-
bn bengala
bs bosnia
ca kataluna
cs ĉeĥa
da dana
el greka
eo esperanto
et estona
fa persa
fi finna
he hebrea
hi hindia
hr kroata
hu hungara
id indonezia
it itala
-
ka kartvela
kn kannada
ko korea
ku kurda (kurmanji)
lt litova
lv latva
mk makedona
mr maratio
no norvega
pa panĝaba
pl pola
ro rumana
ru rusa
sk slovaka
sl Slovene
sq Albanian
-
sr serba
sv sveda
ta tamila
te telugua
th tajlanda
ti tigrinjo
tl tagaloga
tr turka
uk ukraina
ur urdu
vi vjetnama
-
-
KY kirgizoj
-
ar araba
nl nederlanda
de germana
EN angla (US)
en angla (UK)
es hispana
fr franca
ja japanoj
pt portugala (pt)
PT portugala (br)
zh ĉina (simpligita)
ad adigea
af afrikansa
am amhara
be belarusian
bg bulgaro
-
bn bengala
bs bosnia
ca kataluna
cs ĉeĥa
da dana
el greka
et estona
fa persa
fi finna
he hebrea
hi hindia
hr kroata
hu hungara
id indonezia
it itala
ka kartvela
-
kn kannada
ko korea
ku kurda (kurmanji)
ky kirgizoj
lt litova
lv latva
mk makedona
mr maratio
no norvega
pa panĝaba
pl pola
ro rumana
ru rusa
sk slovaka
sl Slovene
sq Albanian
-
sr serba
sv sveda
ta tamila
te telugua
th tajlanda
ti tigrinjo
tl tagaloga
tr turka
uk ukraina
ur urdu
vi vjetnama
-
-
Lecionoj
-
001 - Personoj 002 - Familio 003 - Konatiĝi 004 - En la lernejo 005 - Landoj kaj lingvoj 006 - Legi kaj skribi 007 - Ciferoj 008 - La horoj 009 - Semajntagoj 010 - Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ 011 - Monatoj 012 - Trinkaĵoj 013 - Agadoj 014 - Koloroj 015 - Fruktoj kaj nutraĵoj 016 - Sezonoj kaj vetero 017 - En la domo 018 - Dompurigado 019 - En la kuirejo 020 - Konversacieto 1 021 - Konversacieto 2 022 - Konversacieto 3 023 - Lerni fremdajn lingvojn 024 - Rendevuo 025 - En la urbo026 - En la naturo 027 - En la hotelo – Alveno 028 - En la hotelo – Plendoj 029 - En la restoracio 1 030 - En la restoracio 2 031 - En la restoracio 3 032 - En la restoracio 4 033 - En la stacidomo 034 - En la trajno 035 - Ĉe la flughaveno 036 - Publikaj transportoj 037 - Survoje 038 - En la taksio 039 - Aŭtopaneo 040 - Demandi pri la vojo 041 - Orientiĝo 042 - Urbovizito 043 - En la bestarejo 044 - Vespere eliri 045 - En la kinejo 046 - En la diskoteko 047 - Vojaĝpreparoj 048 - Feriaj aktivaĵoj 049 - Sporto 050 - En la naĝejo051 - Prizorgi komisiojn 052 - En la magazenego 053 - Vendejoj 054 - Aĉetumi 055 - Labori 056 - Sentoj 057 - Ĉe la kuracisto 058 - Korpopartoj 059 - En la poŝtoficejo 060 - En la banko 061 - Ordaj numeraloj 062 - Starigi demandojn 1 063 - Starigi demandojn 2 064 - Neado 1 065 - Neado 2 066 - Posesivaj pronomoj 1 067 - Posesivaj pronomoj 2 068 - granda - malgranda 069 - bezoni - voli 070 - deziri ion 071 - voli ion 072 - devi fari ion 073 - rajti fari ion 074 - peti ion 075 - pravigi ion 1076 - pravigi ion 2 077 - pravigi ion 3 078 - Adjektivoj 1 079 - Adjektivoj 2 080 - Adjektivoj 3 081 - Is-tempo 1 082 - Is-tempo 2 083 - Is-tempo 3 084 - Is-tempo 4 085 - Demandoj – Is-tempo 1 086 - Demandoj – Is-tempo 2 087 - Is-tempo de la modalverboj 1 088 - Is-tempo de la modalverboj 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Subfrazoj kun ke 1 092 - Subfrazoj kun ke 2 093 - Subfrazoj kun ĉu 094 - Konjunkcioj 1 095 - Konjunkcioj 2 096 - Konjunkcioj 3 097 - Konjunkcioj 4 098 - Duoblaj konjunkcioj 099 - Genitivo 100 - Adverboj
-
- Aĉetu la libron
- Antaŭa
- Poste
- MP3
- A -
- A
- A+
27 [dudek sep]
En la hotelo – Alveno

27 [жыйырма жети]
27 [жыйырма жети]
esperanto | kirgizoj | Ludu Pli |
Ĉu vi havas liberan ĉambron? |
Си--- б-- б---- б----?
Сизде бош бөлмө барбы?
0
Ме---------- – К---ү Мейманканада – Келүү |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ĉu vi havas liberan ĉambron?Сизде бош бөлмө барбы?Мейманканада – Келүү |
Mi rezervis ĉambron. |
Ме- б---- э---- к-----.
Мен бөлмө ээлеп койдум.
0
Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы? |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Mi rezervis ĉambron.Мен бөлмө ээлеп койдум.Сизде бош бөлмө барбы? |
Mia nomo estas Müller. |
Ме--- а--- М-----.
Менин атым Мюллер.
0
Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы? |
+ |
Mi bezonas unuopulan ĉambron. |
Ма-- б-- б---- к----.
Мага бир бөлмө керек.
0
Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум. |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Mi bezonas unuopulan ĉambron.Мага бир бөлмө керек.Мен бөлмө ээлеп койдум. |
Mi bezonas duopulan ĉambron. |
Ма-- э-- б------- б---- к----.
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
0
Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум. |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Mi bezonas duopulan ĉambron.Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.Мен бөлмө ээлеп койдум. |
Po kiom nokte la ĉambro kostas? |
Би- т---- б---- к---- т----?
Бир түнгө бөлмө канча турат?
0
Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер. |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Po kiom nokte la ĉambro kostas?Бир түнгө бөлмө канча турат?Менин атым Мюллер. |
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. |
Ма-- в------ б-- б---- к----.
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
0
Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер. |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo.Мага ваннасы бар бөлмө керек.Менин атым Мюллер. |
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. |
Ма-- д--- б-- б---- к----.
Мага душу бар бөлмө керек.
0
Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек. |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo.Мага душу бар бөлмө керек.Мага бир бөлмө керек. |
Ĉu mi povas vidi la ĉambron? |
Бө----- к--- а-----?
Бөлмөнү көрө аламбы?
0
Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек. |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ĉu mi povas vidi la ĉambron?Бөлмөнү көрө аламбы?Мага бир бөлмө керек. |
Ĉu estas parkejo ĉi-tie? |
Бу- ж---- г---- б----?
Бул жерде гараж барбы?
0
Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. |
+ |
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? |
Бу- ж---- с--- б----?
Бул жерде сейф барбы?
0
Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ĉu estas monŝranko ĉi-tie?Бул жерде сейф барбы?Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. |
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? |
Бу- ж---- ф--- б----?
Бул жерде факс барбы?
0
Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат? |
+ |
Bone, mi prenas la ĉambron. |
Жа---- м-- б------ а-----.
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
0
Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат? |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Bone, mi prenas la ĉambron.Жакшы, мен бөлмөнү аламын.Бир түнгө бөлмө канча турат? |
Jen la ŝlosiloj. |
Ач------ б-- ж----.
Ачкычтар бул жерде.
0
Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек. |
+ |
Jen mia pakaĵaro. |
Мы-- м---- ж----.
Мына менин жүгүм.
0
Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек. |
+ |
Je la kioma horo estas matenmanĝo? |
Эр--- м------ т---- к------?
Эртең мененки тамак канчада?
0
Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек. |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Je la kioma horo estas matenmanĝo?Эртең мененки тамак канчада?Мага душу бар бөлмө керек. |
Je la kioma horo estas tagmanĝo? |
Тү--- т---- к------?
Түшкү тамак канчада?
0
Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек. |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Je la kioma horo estas tagmanĝo?Түшкү тамак канчада?Мага душу бар бөлмө керек. |
Je la kioma horo estas vespermanĝo? |
Ке--- т---- к------?
Кечки тамак канчада?
0
Бө----- к--- а-----? Бөлмөнү көрө аламбы? |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Je la kioma horo estas vespermanĝo?Кечки тамак канчада?Бөлмөнү көрө аламбы? |
Neniu video trovita!
La paŭzoj gravas por la lerna sukceso
Kiu volas sukcese lerni, tiu devus pli ofte paŭzi. Tiun rezulton atingis novaj sciencaj esploroj. Esploristoj pristudis la lernajn fazojn. Oni tiuokaze simulis diversajn lernajn situaciojn. Informojn oni plej bone ensorbas per malgrandaj porcioj. Tio signifas ke ni ne lernu tro multe samtempe. Ni ĉiam paŭzu inter du lernaj unuoj. Nia lerna sukceso ja dependas ankaŭ de bioĥemiaj procezoj. Tiuj procezoj okazas en la cerbo. Ili determinas nian plej taŭgan lernan ritmon. Kiam ni registras ion novan, nia cerbo liberigas iujn substancojn. Tiuj substancoj influas la aktivecon de niaj cerbaj ĉeloj. Aparte du malsamaj enzimoj tie ludas gravan rolon. Ili liberiĝas kiam oni lernas novajn enhavojn. Sed ili ne kune liberiĝas. Ilia efiko malvolviĝas en tempa intervalo. Sed plej bone ni lernas kiam ambaŭ enzimoj samtempe ĉeestas. Kaj tiu sukceso klare kreskas kiam ni pli ofte paŭzas. Do sencohavas varii la daŭron de la unuopaj lernaj fazoj. La paŭzoj devus ankaŭ malsamdaŭri. Idealus komenci per du paŭzoj podekminutaj. Poste sekvu kvinminuta paŭzo. Pli malfrue oni ankoraŭ faru tridekminutan paŭzon. Kiam ni paŭzas nia cerbo bone memorigas la novajn enhavojn. Oni forlasu la laborejon dum la paŭzoj. Krome, estas bone moviĝi paŭzante. Do mallonge promenu inter du lernaj sesioj! Kaj ne havu malbonan konsciencon : vi ja lernas tiuokaze!