Frazlibro

En la hotelo – Alveno   »   In the hotel – Arrival

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

En la hotelo – Alveno

27 [жыйырма жети]

27 [жыйырма жети]

+

In the hotel – Arrival

[Мейманканада – Келүү]

Vi povas klaki sur ĉiu malplena por vidi la tekston aŭ:   

esperanto kirgizoj Ludu Pli
Ĉu vi havas liberan ĉambron? Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы? 0
Ме---------- – К---ү Мейманканада – Келүү
+
Mi rezervis ĉambron. Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум. 0
Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы?
+
Mia nomo estas Müller. Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер. 0
Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы?
+
     
Mi bezonas unuopulan ĉambron. Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек. 0
Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум.
+
Mi bezonas duopulan ĉambron. Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. 0
Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум.
+
Po kiom nokte la ĉambro kostas? Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат? 0
Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер.
+
     
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек. 0
Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер.
+
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек. 0
Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек.
+
Ĉu mi povas vidi la ĉambron? Бө----- к--- а-----? Бөлмөнү көрө аламбы? 0
Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек.
+
     
Ĉu estas parkejo ĉi-tie? Бу- ж---- г---- б----? Бул жерде гараж барбы? 0
Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
+
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? Бу- ж---- с--- б----? Бул жерде сейф барбы? 0
Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
+
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? Бу- ж---- ф--- б----? Бул жерде факс барбы? 0
Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат?
+
     
Bone, mi prenas la ĉambron. Жа---- м-- б------ а-----. Жакшы, мен бөлмөнү аламын. 0
Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат?
+
Jen la ŝlosiloj. Ач------ б-- ж----. Ачкычтар бул жерде. 0
Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек.
+
Jen mia pakaĵaro. Мы-- м---- ж----. Мына менин жүгүм. 0
Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек.
+
     
Je la kioma horo estas matenmanĝo? Эр--- м------ т---- к------? Эртең мененки тамак канчада? 0
Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек.
+
Je la kioma horo estas tagmanĝo? Тү--- т---- к------? Түшкү тамак канчада? 0
Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек.
+
Je la kioma horo estas vespermanĝo? Ке--- т---- к------? Кечки тамак канчада? 0
Бө----- к--- а-----? Бөлмөнү көрө аламбы?
+
     

La paŭzoj gravas por la lerna sukceso

Kiu volas sukcese lerni, tiu devus pli ofte paŭzi. Tiun rezulton atingis novaj sciencaj esploroj. Esploristoj pristudis la lernajn fazojn. Oni tiuokaze simulis diversajn lernajn situaciojn. Informojn oni plej bone ensorbas per malgrandaj porcioj. Tio signifas ke ni ne lernu tro multe samtempe. Ni ĉiam paŭzu inter du lernaj unuoj. Nia lerna sukceso ja dependas ankaŭ de bioĥemiaj procezoj. Tiuj procezoj okazas en la cerbo. Ili determinas nian plej taŭgan lernan ritmon. Kiam ni registras ion novan, nia cerbo liberigas iujn substancojn. Tiuj substancoj influas la aktivecon de niaj cerbaj ĉeloj. Aparte du malsamaj enzimoj tie ludas gravan rolon. Ili liberiĝas kiam oni lernas novajn enhavojn. Sed ili ne kune liberiĝas. Ilia efiko malvolviĝas en tempa intervalo. Sed plej bone ni lernas kiam ambaŭ enzimoj samtempe ĉeestas. Kaj tiu sukceso klare kreskas kiam ni pli ofte paŭzas. Do sencohavas varii la daŭron de la unuopaj lernaj fazoj. La paŭzoj devus ankaŭ malsamdaŭri. Idealus komenci per du paŭzoj podekminutaj. Poste sekvu kvinminuta paŭzo. Pli malfrue oni ankoraŭ faru tridekminutan paŭzon. Kiam ni paŭzas nia cerbo bone memorigas la novajn enhavojn. Oni forlasu la laborejon dum la paŭzoj. Krome, estas bone moviĝi paŭzante. Do mallonge promenu inter du lernaj sesioj! Kaj ne havu malbonan konsciencon : vi ja lernas tiuokaze!