‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   ar ‫الأنشطة والأعمال‬

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

‫13 [ثلاثة عشر]‬

13 [thlathat eashr]

‫الأنشطة والأعمال‬

[al'anshitat wal'aemala]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ ‫ماذا تعمل مارتا؟‬ ‫ماذا تعمل مارتا؟‬ 1
ma--a t--m----a--a? madha taemal marta?
‫היא עובדת במשרד.‬ ‫هي تشتغل في المكتب؟.‬ ‫هي تشتغل في المكتب؟.‬ 1
hi ta--t-ghi- fi ----kt-?. hi tashtaghil fi almaktb?.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ ‫إنها تشتغل على الحاسوب.‬ ‫إنها تشتغل على الحاسوب.‬ 1
'iinaha -ash-aghil e--a----h--u--. 'iinaha tashtaghil ealaa alhasuba.
‫איפה מרתה?‬ ‫أين مارتا؟‬ ‫أين مارتا؟‬ 1
ay- -ar--? ayn marta?
‫בקולנוע.‬ ‫فى السينما.‬ ‫فى السينما.‬ 1
fa--al---na-a. faa alsaynama.
‫היא צופה בסרט.‬ ‫إنها تشاهد فيلمًا.‬ ‫إنها تشاهد فيلمًا.‬ 1
'-in-ha-tush--id f--ma--. 'iinaha tushahid fylmana.
‫מה המקצוע של פטר?‬ ‫ماذا يعمل بيتر؟‬ ‫ماذا يعمل بيتر؟‬ 1
ma--a -a---------? madha yaemal bytr?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ ‫إنه يدرس في الجامعة.‬ ‫إنه يدرس في الجامعة.‬ 1
'----- --dr-s fi a---m---t. 'iinah yadrus fi aljamieat.
‫הוא לומד שפות.‬ ‫هو يدرس لغات.‬ ‫هو يدرس لغات.‬ 1
hw ya--u---ighat-. hw yadrus lighata.
‫היכן פטר?‬ ‫أين بيتر؟‬ ‫أين بيتر؟‬ 1
ayn bytr? ayn bytr?
‫בבית הקפה.‬ ‫فى المقهى.‬ ‫فى المقهى.‬ 1
faa-----qh--. faa almaqhaa.
‫הוא שותה קפה.‬ ‫إنه يشرب قهوة.‬ ‫إنه يشرب قهوة.‬ 1
'---a- -as--a----hwa--n. 'iinah yashrab qahwatan.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ ‫إلى أين تودون الذهاب؟‬ ‫إلى أين تودون الذهاب؟‬ 1
'i---a ---n -u-d--n----h--b? 'iilaa 'ayn tuaduwn aldhhab?
‫לקונצרט.‬ ‫إلى الحفلة الموسيقية.‬ ‫إلى الحفلة الموسيقية.‬ 1
'-------lh---at--lmu--q---. 'iilaa alhaflat almusiqiat.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ ‫هم يحبون سماع الموسيقى.‬ ‫هم يحبون سماع الموسيقى.‬ 1
hm yuh----n--amae -l-usi---. hm yuhibuwn samae almusiqaa.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ ‫إلى أين لا يرغبون الذهاب؟‬ ‫إلى أين لا يرغبون الذهاب؟‬ 1
'iil-- -a-n -a-y--g-a--n-al---h-b? 'iilaa 'ayn la yarghabun aldhahab?
‫לדיסקו.‬ ‫إلى المرقص.‬ ‫إلى المرقص.‬ 1
'--laa al-ar--s. 'iilaa almarqas.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ ‫هم لا يحبون الرقص.‬ ‫هم لا يحبون الرقص.‬ 1
h------uh--u-n -l-aqs-. hm la yuhibuwn alraqsa.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry