արտահայտությունների գիրք

hy to be allowed to   »   ka ნებართვა

73 [յոթանասուներեք]

to be allowed to

to be allowed to

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet\'i]

ნებართვა

[nebartva]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մեքենա վարել: მ-ნქ-ნ-- -ა-ე--ს უ-ლ--- -კ-ე გა-ვ-? მ------- ტ------ უ----- უ--- გ----- მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ----------------------------------- მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 0
mankanis---a-ebi--upl--a uk--e---kvs? m------- t------- u----- u---- g----- m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ------------------------------------- mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է ալկոհոլ խմել: ა-კ--ო--ს-და-ე-ის---ლ-------ე გა--ს? ა-------- დ------ უ----- უ--- გ----- ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ------------------------------------ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 0
a---oh-li--d-l-v---upleba-u-'-e gakvs? a--------- d------ u----- u---- g----- a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s- -------------------------------------- alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մենակ արտասահման գնալ: საზღ-არ-არ-- --რტ--გა-გზავრე----უ-------კ-ე--აქ-ს? ს----------- მ---- გ----------- უ----- უ--- გ----- ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- -------------------------------------------------- საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 0
s----v--gar-t-m-r--- --m--a-reb----p--ba u--v--g----? s------------ m----- g----------- u----- u---- g----- s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ----------------------------------------------------- sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
թույլատրել, կարելի է ნ------ა ნ------- ნ-ბ-რ-ვ- -------- ნებართვა 0
n--ar--a n------- n-b-r-v- -------- nebartva
Կարո՞ղ ենք այստեղ ծխել: შ-იძ--ბ- ა--მო--იოთ? შ------- ა- მ------- შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ- -------------------- შეიძლება აქ მოვწიოთ? 0
s--------a -k--ov----o-? s--------- a- m--------- s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t- ------------------------ sheidzleba ak movts'iot?
Կարելի՞ է այստեղ ծխել: აქ-მოწ--ა შ-ი-ლება? ა- მ----- შ-------- ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-? ------------------- აქ მოწევა შეიძლება? 0
ak m-ts'ev---heidzl---? a- m------- s---------- a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-? ----------------------- ak mots'eva sheidzleba?
Կարելի՞ է վարկային քարտով վճարել: სა-რ--ი-ო -ა---ი- გად--დ--შ-საძ-ებ----? ს-------- ბ------ გ------ შ------------ ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------------------- საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 0
s-k'r---t'o -ar-t-t g---k--- s-e-a-zle--l--? s---------- b------ g------- s-------------- s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------------------- sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Կարելի՞ է չեկերով վճարել: ჩ---- -ა--ხ-ა -ესაძლე---ი-? ჩ---- გ------ შ------------ ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------- ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 0
c-e-'it-g--ak-da-s--s----e-el-a? c------ g------- s-------------- c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------- chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Կարելի՞ է միայն կանխիկ վճարել: მ--ლ-დ ნ--დი--უ-ით-გა-ახდა--შე--ძ-ებ-ლი? მ----- ნ---- ფ---- გ------- შ----------- მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი- ---------------------------------------- მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 0
mkholo- -ag-di-pu--t g-da---aa shesa-z--be-i? m------ n----- p---- g-------- s------------- m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Կարելի՞ է զանգահարել: შ-იძლ-ბ--ე-თ- --ვრეკ-? შ------- ე--- დ------- შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო- ---------------------- შეიძლება ერთი დავრეკო? 0
s-e-d-l-b--e-t- --vr--'o? s--------- e--- d-------- s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-? ------------------------- sheidzleba erti davrek'o?
Կարելի՞ է ինչ որ բան հարցնել: შეიძლ-ბა---ღ-ც -ი-ი-ხ-? შ------- რ---- ვ------- შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო- ----------------------- შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 0
s--idzl-b--r-ghats-v-----kho? s--------- r------ v--------- s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o- ----------------------------- sheidzleba raghats vik'itkho?
Կարելի՞ է ինչ որ բան ասել: შ-იძ------ა-ა- --ქ-ა? შ------- რ---- ვ----- შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა- --------------------- შეიძლება რაღაც ვთქვა? 0
s----z-eb--ragha-s v-kv-? s--------- r------ v----- s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a- ------------------------- sheidzleba raghats vtkva?
Նրան չի կարելի քնել այգում: მ------კშ- ძ-ლის-უ-ლ--ა ა- -ქ-ს. მ-- პ----- ძ---- უ----- ა- ა---- მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. -------------------------------- მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m-- --a---shi-d-ilis u-l--a-a----vs. m-- p-------- d----- u----- a- a---- m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-. ------------------------------------ mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Նրան չի կարելի քնել մեքենայում: მას--ა---ნ--ი--ი-ის -ფ---ა--რ-ა-ვს. მ-- მ-------- ძ---- უ----- ა- ა---- მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ----------------------------------- მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 0
mas----k--as-i-----i--u---ba-ar a--s. m-- m--------- d----- u----- a- a---- m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-. ------------------------------------- mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Նրան չի կարելի քնել կայարանում: მ----ადგ-რ-ე ძილ-- უ-ლ-ბა--რ-აქ-ს. მ-- ს------- ძ---- უ----- ა- ა---- მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ---------------------------------- მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 0
ma- -----r----zi-i- -pl----ar -k-s. m-- s------- d----- u----- a- a---- m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-. ----------------------------------- mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Կարելի՞ է նստել: შე-ძლე-ა -ავ-ხ-ეთ? შ------- დ-------- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-? ------------------ შეიძლება დავსხდეთ? 0
she-d-------avs---et? s--------- d--------- s-e-d-l-b- d-v-k-d-t- --------------------- sheidzleba davskhdet?
Կարելի՞ է մենյուն ստանանք: შ-ი-ლე-- -ენიუ -ო--იტ---თ? შ------- მ---- მ---------- შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-? -------------------------- შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 0
s--idzl----men-u -og-i--an-t? s--------- m---- m----------- s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t- ----------------------------- sheidzleba meniu mogvit'anot?
Կարելի՞ է առանձին վճարենք: შეი--ე---ც---ცა--- -ადა-ი-ა-ოთ? შ------- ც-------- გ----------- შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ- ------------------------------- შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 0
s---d--eb--ts-l------'e ---av-kh-dot? s--------- t----------- g------------ s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-? ------------------------------------- sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -