Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: |
ვ--ე-ი---შინ-ე, როცა მ--ვი--რ--რე-ა--.
ვ----- მ------- რ--- მ-------- რ------
ვ-გ-ბ- მ-შ-ნ-ე- რ-ც- მ-ღ-ი-ა-ა რ-კ-ვ-.
--------------------------------------
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
0
v-gebi m----nv----o-s--m-gh------a--ek'-v-.
v----- m-------- r---- m---------- r-------
v-g-b- m-s-i-v-, r-t-a m-g-v-d-a-a r-k-a-s-
-------------------------------------------
vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
|
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է:
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
|
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: |
ვიღლ--ი, ---ესაც--ნდა--ისწ----.
ვ------- რ------ უ--- ვ--------
ვ-ღ-ე-ი- რ-დ-ს-ც უ-დ- ვ-ს-ა-ლ-.
-------------------------------
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
0
v-ghle-i---ode--t- u-d- -ists'avlo.
v-------- r------- u--- v----------
v-g-l-b-, r-d-s-t- u-d- v-s-s-a-l-.
-----------------------------------
vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
|
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ:
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
|
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: |
ა------მუ-ა-ებ--რო--რც--ი -0------მი---წ-ვ.
ა--- ვ--------- რ----- კ- 6- წ--- მ--------
ა-ა- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-გ-რ- კ- 6- წ-ლ- მ-ვ-ღ-ე-.
-------------------------------------------
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
0
a-h-r-vimu--a-e-- -o-ort- -'- 60-t-'e-s miv----s'-v.
a---- v---------- r------ k-- 6- t----- m-----------
a-h-r v-m-s-a-e-, r-g-r-s k-i 6- t-'-l- m-v-g-t-'-v-
----------------------------------------------------
aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
|
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ:
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
|
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: |
რ-დ---და-ეკავ-?
რ---- დ--------
რ-დ-ს დ-რ-კ-ვ-?
---------------
როდის დარეკავთ?
0
ro--s -arek'av-?
r---- d---------
r-d-s d-r-k-a-t-
----------------
rodis darek'avt?
|
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք:
როდის დარეკავთ?
rodis darek'avt?
|
Երբ ես ժամանակ ունենամ: |
როგორც-კ----ტ- -რ--მ---ე-ა.
რ----- კ- ც--- დ-- მ-------
რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო მ-ქ-ე-ა-
---------------------------
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
0
rog--ts---i ----'a---- m----ba.
r------ k-- t----- d-- m-------
r-g-r-s k-i t-o-'- d-o m-k-e-a-
-------------------------------
rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
|
Երբ ես ժամանակ ունենամ:
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
|
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: |
ის -არეკ--ს, -ო-ორც -- ც-ტა-----ე-ნ-ბ-.
ი- დ-------- რ----- კ- ც--- დ-- ე------
ი- დ-რ-კ-ვ-, რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო ე-ნ-ბ-.
---------------------------------------
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
0
is--a--k-a-s---og--ts---- t-------ro e-n---.
i- d--------- r------ k-- t----- d-- e------
i- d-r-k-a-s- r-g-r-s k-i t-o-'- d-o e-n-b-.
--------------------------------------------
is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
|
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա:
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
|
Ինչքա՞ն եք աշխատելու: |
კ-დევ---მ-ე- ---ს იმ--ა--ბთ?
კ---- რ----- ხ--- ი---------
კ-დ-ვ რ-მ-ე- ხ-ნ- ი-უ-ა-ე-თ-
----------------------------
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
0
k-id-v--amde--kha---i---ha-e-t?
k----- r----- k---- i----------
k-i-e- r-m-e- k-a-s i-u-h-v-b-?
-------------------------------
k'idev ramden khans imushavebt?
|
Ինչքա՞ն եք աշխատելու:
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
k'idev ramden khans imushavebt?
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: |
იმდ-ნს -იმუ-ა------ა--ენ--- --ვძლებ.
ი----- ვ--------- რ-------- შ-------
ი-დ-ნ- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-მ-ე-ს-ც შ-ვ-ლ-ბ-
------------------------------------
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
0
i----s--im--ha--b- r--de--a-s--hevd-leb.
i----- v---------- r--------- s---------
i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b-
----------------------------------------
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ:
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: |
ვი-უ-ა---- --ნ------მრთ-ლი -არ.
ვ--------- ს---- ჯ-------- ვ---
ვ-მ-შ-ვ-ბ- ს-ნ-მ ჯ-ნ-რ-ე-ი ვ-რ-
-------------------------------
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
0
vimushav--,-s-n-m-j-n---eli-va-.
v---------- s---- j-------- v---
v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r-
--------------------------------
vimushaveb, sanam janmrteli var.
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ:
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
vimushaveb, sanam janmrteli var.
|
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: |
ი- ლ--ინ-ი -ევ-, -მ-ს-მაგ--რად- --მ--მ-შაო-.
ი- ლ------ წ---- ი--- მ-------- რ-- ი-------
ი- ლ-გ-ნ-ი წ-ვ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ი-უ-ა-ს-
--------------------------------------------
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
0
is--o-----i -s'---, i-i- ma----a-----m-im--h-os.
i- l------- t------ i--- m-------- r-- i--------
i- l-g-n-h- t-'-v-, i-i- m-g-v-a-, r-m i-u-h-o-.
------------------------------------------------
is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
|
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն:
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
|
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: |
ის-კი-ხ-ლ-----ა-ე-ს----ის-მ----რა-- რ-მ---ჭმ-ლ- --ა-ზ----.
ი- კ-------- გ------ ი--- მ-------- რ-- ს------ მ---------
ი- კ-თ-უ-ო-ს გ-ზ-თ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ჭ-ე-ი მ-ა-ზ-დ-ს-
----------------------------------------------------------
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
0
i---'itk--lo-s g-z-ts--i--- m-g-v-a-- ----s-ch'meli m----a--s.
i- k---------- g------ i--- m-------- r-- s-------- m---------
i- k-i-k-u-o-s g-z-t-, i-i- m-g-v-a-, r-m s-c-'-e-i m-a-z-d-s-
--------------------------------------------------------------
is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
|
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն:
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
|
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: |
ის კაფ-შ- ზის, იმი---აგივრად--რომ -ა-ლ-ი-წა--დე-.
ი- კ----- ზ--- ი--- მ-------- რ-- ს----- წ-------
ი- კ-ფ-შ- ზ-ს- ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ხ-შ- წ-ვ-დ-ს-
-------------------------------------------------
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
0
i--k'ap-sh----s---mis--agi--ad,-r-- ---hl--- t-'-v-de-.
i- k------- z--- i--- m-------- r-- s------- t---------
i- k-a-e-h- z-s- i-i- m-g-v-a-, r-m s-k-l-h- t-'-v-d-s-
-------------------------------------------------------
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
|
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն:
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
|
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: |
რ-მდე--და- ვ--ი,-ის -ქ---ოვ--ბ-.
რ--------- ვ---- ი- ა- ც--------
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- ა- ც-ო-რ-ბ-.
--------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
0
ramd--a--t- -it-i- ----k-t-k--vrobs.
r---------- v----- i- a- t----------
r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-.
------------------------------------
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
|
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում:
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
|
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: |
რამ-ე--დაც ---ი- --სი--ოლ---ვა- ა---.
რ--------- ვ---- მ--- ც--- ა--- ა----
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, მ-ს- ც-ლ- ა-ა- ა-ი-.
-------------------------------------
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
0
r-md-n-d-t---it--- mis----o-i-a--- --i-.
r---------- v----- m--- t---- a--- a----
r-m-e-a-a-s v-t-i- m-s- t-o-i a-a- a-i-.
----------------------------------------
ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
|
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է:
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
|
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: |
რ-მ-ენად------ი--ი- -მ-შ-ვარია.
რ--------- ვ---- ი- უ----------
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- უ-უ-ე-ა-ი-.
-------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
0
r-md-nada-s --ts-------m-s-e-a-ia.
r---------- v----- i- u-----------
r-m-e-a-a-s v-t-i- i- u-u-h-v-r-a-
----------------------------------
ramdenadats vitsi, is umushevaria.
|
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է:
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
ramdenadats vitsi, is umushevaria.
|
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
რ-მ-ა-------ნ-ბ--ა---რ დ-ვ-გვიანე---.
რ-- ა- დ----------- ა- დ-------------
რ-მ ა- დ-მ-ი-ე-ო-ა- ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
-------------------------------------
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
0
rom--- -a-dzine--da,-ar---v-gv--n-b-i.
r-- a- d------------ a- d-------------
r-m a- d-m-z-n-b-d-, a- d-v-g-i-n-b-i-
--------------------------------------
rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
|
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
|
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
ა-----სზ---ომ--- დამეგვია-ა, პ-ნ--უ----ი ვი-ნ--ოდ-.
ა-------- რ-- ა- დ---------- პ---------- ვ---------
ა-ტ-ბ-ს-ე რ-მ ა- დ-მ-გ-ი-ნ-, პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ვ-ქ-ე-ო-ი-
---------------------------------------------------
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
0
a--'o----e---m a- -amegv-------'--k-----uri vi-nebod-.
a--------- r-- a- d---------- p------------ v---------
a-t-o-u-z- r-m a- d-m-g-i-n-, p-u-k-'-a-u-i v-k-e-o-i-
------------------------------------------------------
avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
|
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
|
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
გზ- რ-მ არ -------ა, ა--დავა---ა---დ-.
გ-- რ-- ა- ა-------- ა- დ-------------
გ-ა რ-მ ა- ა-ბ-ე-დ-, ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
--------------------------------------
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
0
g----o-----amb-e---, -r ----g-ia-ebdi.
g-- r-- a- a-------- a- d-------------
g-a r-m a- a-b-e-d-, a- d-v-g-i-n-b-i-
--------------------------------------
gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.
|
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.
|