արտահայտությունների գիրք

hy At the bank   »   ka ბანკში

60 [վաթսուն]

At the bank

At the bank

60 [სამოცი]

60 [samotsi]

ბანკში

[bank'shi]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
Ես ուզում եմ հաշվեհամար բացել: ანგ-რი-ის----სნა მსუ--. ა-------- გ----- მ----- ა-გ-რ-შ-ს გ-ხ-ნ- მ-უ-ს- ----------------------- ანგარიშის გახსნა მსურს. 0
ang--ish-- -ak-sna -s-r-. a--------- g------ m----- a-g-r-s-i- g-k-s-a m-u-s- ------------------------- angarishis gakhsna msurs.
Այստեղ իմ անձնագիրն է: ა-,-ჩემ---ა----ტ-. ა-- ჩ--- პ-------- ა-, ჩ-მ- პ-ს-ო-ტ-. ------------------ აი, ჩემი პასპორტი. 0
a-,-chem- p'-sp'o--'i. a-- c---- p----------- a-, c-e-i p-a-p-o-t-i- ---------------------- ai, chemi p'asp'ort'i.
Եվ ահա իմ հասցեն: ეს----- ჩე-- ---ა--რ-ი. ე- ა--- ჩ--- მ--------- ე- ა-ი- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი- ----------------------- ეს არის ჩემი მისამართი. 0
es-ar----hemi m---ma-ti. e- a--- c---- m--------- e- a-i- c-e-i m-s-m-r-i- ------------------------ es aris chemi misamarti.
Ես ուզում եմ իմ հաշվեհամարին գումար փոխանցել: ჩე-ს ან-არ--ზე--ულ-----ტან-----დ-. ჩ--- ა-------- ფ---- შ----- მ----- ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-ე ფ-ლ-ს შ-ტ-ნ- მ-ნ-ა- ---------------------------------- ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა. 0
chem--angar-s-z---ul---s-et'-n----nd-. c---- a--------- p---- s------- m----- c-e-s a-g-r-s-z- p-l-s s-e-'-n- m-n-a- -------------------------------------- chems angarishze pulis shet'ana minda.
Ես ուզում եմ իմ հաշվի համարից գումար հանել: ჩე------ა--შ---ნ -უ-ის ---სნ- --ნდ-. ჩ--- ა---------- ფ---- მ----- მ----- ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-დ-ნ ფ-ლ-ს მ-ხ-ნ- მ-ნ-ა- ------------------------------------ ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა. 0
c--mi-an--------an-p--i- ---hs-- -i-da. c---- a----------- p---- m------ m----- c-e-i a-g-r-s-i-a- p-l-s m-k-s-a m-n-a- --------------------------------------- chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
Ես ուզում եմ իմ հաշվի համարից անդորրագիր հանել: ან--რი-ბ-უ-ვ---წ----ა მს-რ-. ა------------- წ----- მ----- ა-გ-რ-შ-რ-ნ-ი- წ-ღ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს. 0
an-ar-s-br--vi- -----heba msurs. a-------------- t-------- m----- a-g-r-s-b-u-v-s t-'-g-e-a m-u-s- -------------------------------- angarishbrunvis ts'agheba msurs.
Ես ուզում եմ ճամփորդական տոմս հանձնել: სამოგზ-უ-ო ჩ--ის-გ-ნაღ-ე-ა---უ-ს. ს--------- ჩ---- გ-------- მ----- ს-მ-გ-ა-რ- ჩ-კ-ს გ-ნ-ღ-ე-ა მ-უ-ს- --------------------------------- სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს. 0
sa---z--------k'---g-na-h-eb--msur-. s--------- c------ g--------- m----- s-m-g-a-r- c-e-'-s g-n-g-d-b- m-u-s- ------------------------------------ samogzauro chek'is ganaghdeba msurs.
Որքա՞ն են վարձավճարները: რა-დ--ია-მ--ა-რე---ი? რ------- მ----------- რ-მ-ე-ი- მ-ს-კ-ე-ე-ი- --------------------- რამდენია მოსაკრებელი? 0
r--de--- -osa--r--eli? r------- m------------ r-m-e-i- m-s-k-r-b-l-? ---------------------- ramdenia mosak'rebeli?
Որտե՞ղ ստորագրեմ: სად --და -ო-აწ--ო-ხე--? ს-- უ--- მ------- ხ---- ს-დ უ-დ- მ-ვ-წ-რ- ხ-ლ-? ----------------------- სად უნდა მოვაწერო ხელი? 0
s----nda-m---ts---o-k-e--? s-- u--- m--------- k----- s-d u-d- m-v-t-'-r- k-e-i- -------------------------- sad unda movats'ero kheli?
Ես սպասում եմ գումարի փոխանցում Գերմանիայից: გა-მო-იც--ას-ვე-ოდე-ი-გ-რ-----და-. გ----------- ვ------- გ----------- გ-დ-ო-ი-ხ-ა- ვ-ლ-დ-ბ- გ-რ-ა-ი-დ-ნ- ---------------------------------- გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან. 0
g---orit-----s -e--d-b--ger-a--ida-. g------------- v------- g----------- g-d-o-i-s-h-a- v-l-d-b- g-r-a-i-d-n- ------------------------------------ gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
Սա իմ հաշվի համարն է: აი- ჩ-მ- ან-არ--ი--ნ-მე-ი. ა-- ჩ--- ა-------- ნ------ ა-, ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-ს ნ-მ-რ-. -------------------------- აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი. 0
ai,--hem- ang--i---- -o-e-i. a-- c---- a--------- n------ a-, c-e-i a-g-r-s-i- n-m-r-. ---------------------------- ai, chemi angarishis nomeri.
Գումարը փոխանցումը կատարվել է: და--ი-ხ--ფ--ი? დ------- ფ---- დ-ი-ი-ხ- ფ-ლ-? -------------- დაირიცხა ფული? 0
d---i----a-p-li? d--------- p---- d-i-i-s-h- p-l-? ---------------- dairitskha puli?
Ես ուզում եմ այս գումարը փոխանակել: ფუ--ს-გ-დაც--ა მსუ-ს. ფ---- გ------- მ----- ფ-ლ-ს გ-დ-ც-ლ- მ-უ-ს- --------------------- ფულის გადაცვლა მსურს. 0
p-----g-d-ts--a m---s. p---- g-------- m----- p-l-s g-d-t-v-a m-u-s- ---------------------- pulis gadatsvla msurs.
Ինձ ամերիկյան դոլլար է հարկավոր: ამე-იკ--ი-დო--რი მ-ირდება. ა-------- დ----- მ-------- ა-ე-ი-უ-ი დ-ლ-რ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------------- ამერიკული დოლარი მჭირდება. 0
amerik-u----ola---m--'--d-ba. a--------- d----- m---------- a-e-i-'-l- d-l-r- m-h-i-d-b-. ----------------------------- amerik'uli dolari mch'irdeba.
Խնդրում եմ ինձ մանր դրամանիշներ տվեք: თ--შ-ი-ლებ- -ატ-რ- კუ--ურებ--მო--ც-თ. თ- შ------- პ----- კ-------- მ------- თ- შ-ი-ლ-ბ- პ-ტ-რ- კ-პ-უ-ე-ი მ-მ-ც-თ- ------------------------------------- თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით. 0
t- s---dz---- p'---ar---'----u---- --m---i-. t- s--------- p------- k---------- m-------- t- s-e-d-l-b- p-a-'-r- k-u-'-u-e-i m-m-t-i-. -------------------------------------------- tu sheidzleba p'at'ara k'up'iurebi mometsit.
Այստեղ բանկոմատ կա՞: ა--ს ა------ო-ატი? ა--- ა- ბ--------- ა-ი- ა- ბ-ნ-ო-ა-ი- ------------------ არის აქ ბანკომატი? 0
aris-ak--a---om---i? a--- a- b----------- a-i- a- b-n-'-m-t-i- -------------------- aris ak bank'omat'i?
Ինչքա՞ն գումար կարելի է հանել բանկոմատից: რ----ნი-----ძ-ი- -ო-ხს--? რ------ შ------- მ------- რ-მ-ე-ი შ-მ-ძ-ი- მ-ვ-ს-ა- ------------------------- რამდენი შემიძლია მოვხსნა? 0
ra----i-s--m-dz-ia--ovkhs--? r------ s--------- m-------- r-m-e-i s-e-i-z-i- m-v-h-n-? ---------------------------- ramdeni shemidzlia movkhsna?
Ո՞ր վարկային քարտերը կարելի է այստեղ օգտագործել: რო-ე-ი--ა-რ---ტო---რათ--- -ემიძლი- გ--ო--ყე-ო? რ----- ს-------- ბ------- შ------- გ---------- რ-მ-ლ- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ბ- შ-მ-ძ-ი- გ-მ-ვ-ყ-ნ-? ---------------------------------------------- რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო? 0
r-m--i-sa-'r-----o b-r--eb- -------l-a g-movi-e--? r----- s---------- b------- s--------- g---------- r-m-l- s-k-r-d-t-o b-r-t-b- s-e-i-z-i- g-m-v-q-n-? -------------------------------------------------- romeli sak'redit'o baratebi shemidzlia gamoviqeno?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -